Hz. İsa / Jesus - 1979 (Çeviri ve Balonlama)

gitarisyen

Çeviri & Balonlama
7 Ara 2016
455
3,768
Hiçbir Şey Ülkesi
_____________________________

HZ. İSA
(Jesus)

1979
(Çizgi Roman / Tam Macera)

_____________________________

W09rJP.gif


_____________________________

Çeviri ve Balonlama:

bk9E8m.gif

_____________________________


ÇİZGİ ROMANIN KONUSU / ÖZETİ:

İncil’in Matta, Yuhanna, Luka ve Markos bölümlerindeki örneklerden yararlanılarak ve konsolide edilerek hazırlanmış olan çizgi romanda, Hz. İsa’nın yaşamı anlatılır. Hz. İsa havarileriyle birlikte insanlara öğütler vermekte, birçok mucizeler göstermekte ve sözleriyle toplumu peşinden sürüklemektedir. Ancak zamanın din bilginleri Hz. İsa’nın sözlerini küfür sayıp kendisine giderek daha çok düşman olacak, ona tuzaklar kuracak ve ölmesini sağlamak için ellerinden geleni yapacaklardır.
_____________________________


ÇİZGİ ROMANI OKUMADAN ÖNCE
BİLİNMESİ GEREKENLER / KISA NOTLAR:

“Hansi: Gamalı Haçı Seven Kız (1973)” adlı çizgi romanın çeviri ve balonlamasıyla ilgili olarak açmış olduğum Hansi: Gamalı Haçı Seven Kız / 1973 (Çeviri ve Balonlama) linkinde bulunan konunun içinde; 1973 tarihli “Hansi: Gamalı Haçı Seven Kız” adlı çizgi romanın yazarı ve çizeri olan Al Hartley’den ve bu tarzda çizgi romanlar yayımlayan Fleming H. Revell şirketinin “Spire Christian Comics” serisinden bahsetmiştim. Şu anda sunumunu yaptığım “Hz. İsa / Jesus” adlı çizgi romanın yazarı ve çizeri de Al Hartley olduğundan ve bu eser yine “Spire Christian Comics” serisinde yayımlandığından “Al Hartley” ve “Spire Christian Comics” hakkındaki bilgilerimize tekrar göz atmanın faydalı olduğunu düşünüyorum:


gitarisyen' Alıntı:
AL HARTLEY (HENRY ALLAN HARTLEY)***

ZZLLkA.jpg

Profesyonel çalışmalarında “Al Hartley” adını kullanan Henry Allan Hartley, tanınmış bir Amerikalı çizgi roman yazarı ve çizeridir. 25 Ekim 1921 tarihinde doğan Al Hartley, “Archie Comics”, (daha sonra “Marvel”e dönüşecek olan ve “Marvel”in 1950’li yıllardaki öncüsü / habercisi durumunda bulunan) “Atlas Comics” ve “Christian Comics” için yaptığı birçok çalışmalarla tanınmıştır.

Kendisi ünlü Amerikalı kongre üyesi Frederick Allan Hartley, Jr.’ın oğlu olup bir söyleşisinde babası hakkında şöyle demiştir: “Elim kalem tuttuğundan beri babam çizmeyi ne kadar çok sevdiğimi biliyordu ve beni hep cesaretlendirdi. Kendisi hep hayallerimin peşinden koşmamı istemiş ve beni hiçbir zaman başka bir tarafa gitmem için yönlendirmemiştir.”

Al Hartley, çizim hayatına lisedeyken yerel bir gazete için yaptığı çizimlerle başlamış, daha sonra “New York Sanat Öğrencileri Birliği”nde eğitim almıştır. Bu arada çeşitli dergilere mizahi çizimler satmaya başlamıştır. İkinci Dünya Savaşı’na katılan Hartley, Amerikan Hava Kuvvetleri’nde görev almış ve “B-17 Uçan Kaleler” adı verilen uçaklarla bombardıman pilotu olarak 20 uçuş gerçekleştirmiştir.

Daha sonra profesyonel bir sanatçı olan Al Hartley, “Standart Comics”, “Better Publications” ve “Nedor Publishing” yayınları için çalışmalar yapmıştır. 1949 yılında “Marvel”in atası olan “Timely Comics”de Stan Lee için çalışmıştır. “Timely Comics” daha sonraları “Atlas Comics” olarak faaliyet gösterirken Hartley de burada özellikle “Patsy Walker” çizgi roman serisinin kapak çizimleriyle giderek daha çok dikkat çekmiştir.

1967 yılından sonra Hristiyanlık düşüncesine olan inancı giderek güçlenen Hartley, “Archie” serisini yazıp çizmeye başlamıştır. Bu eserlerde Hristiyan inançlarının oldukça fazla kullanıldığı göze çarpmaktadır. Bu arada “Flemin H. Revell” şirketinden bir davet alan çizer, burada “Spire Christian Comics” serisi içinde yer alan birçok çizgi romanın uyarlamasını ve çizimlerini gerçekleştirmiştir.

Al Hartley 27 Mayıs 2003 tarihinde, Florida, Fort Myers’de hayata gözlerini yummuştur.


Al Hartley'in Çalışmalarından
Bazı Örnekler:


r3gg53.jpg
7qooaN.jpg

P0551O.jpg
gqkkrO.jpg

*** “Al Hartley” hakkındaki bu yazı, internetteki çeşitli kaynaklardan yararlanılarak tarafımca serbest bir şekilde kısaca Türkçeye çevrilerek, konsolide edilmiş / düzenlenmiştir. Daha ayrıntılı bilgi edinmek isteyenler aşağıda vermiş olduğum linkleri inceleyebilirler.

Meraklısı İçin “Al Hartley” Hakkındaki Linkler:

(İngilizce)

(İngilizce)

(İngilizce)


gitarisyen' Alıntı:
SPIRE CHRISTIAN COMICS***

"Spire Christian Comics", 1972 yılından itibaren Fleming H. Revell şirketi tarafından yayımlanan bir çizgi roman serisidir. Bu iyi bilinen ve yaygın şekilde dağıtımı yapılan çizgi roman serisi, merkezi Amerika Birleşik Devletleri, New Jersey, Old Tappan'da bulunan Fleming H. Revell Şirketi tarafından 1970'lerden 1980'lerin başlarına kadar "Spire Christian Comics" adı altında basılmıştır. 1981 yılında Hugh Revell Barbour kendi şirketi olan "Book Bargains"i kurunca çok geçmeden şirket "Barbour & Company" ortaklığı hâline gelmiştir. Barbour, 1988 yılına kadar "Spire Christian Comics" serisi içinde yer almış birçok kitabı "YENİ Barbour Christian Comics" adı altında yeniden yayımlama hakkını elde ettiğinden; 80'li yılların sonlarında bu kitapların bazıları, Ohio'da bulunan Barbour & Company of Uhrichsville" şirketi tarafından, birkaçı farklı isimler kullanılmak suretiyle "YENİ Barbour Christian Comics" adı altında yeniden basılmıştır. Kitapların birçoğu İspanyolcaya ve başka dillere tercüme edilmiştir.

İlk "Spire" çizgi romanları "The Cross & the Switchblade" ile "God's Smuggler" olup, 1972 yılının Eylül ayında basılmıştır. Tüm çizgi romanlar (kapak sayfaları hariç) 32 sayfadır ve (elle renklendirilmiş olan "Barney Bear: Tell It on the Mountain" dışında) tamamen otomatik olarak renklendirilmiştir.

"Spire Comics"lerin çoğu, o sıralarda "Archie Comics" için çalışan Al Hartley tarafından yazılmış ve çizilmişti. Bu bağlantı nedeniyle de birçok çizgi romanda Archie karakterlerinin kullanılma iznini alabilmek mümkün olmuştur.

Çoğunluğunu Al Hartley'in çizdiği bu çizgi romanların uluslararası satışlar da dahil olmak üzere genel satış rakamlarının 40 milyonu geçtiği söylenmektedir. Bunun en azından (Amerika Birleşik Devletleri'nde kayıt altına alınmış rakam olan) 24 milyonu kesindir ve bu rakamın da 7 milyon ila 12 milyonunu yine Al Hartley'in çizmiş olduğu "Archie" kitapları oluşturmaktadır.

Bu çizgi romanların büyük çoğunluğunu yazan / uyarlayan ve çizen Al Hartley olmakla birlikte, Al Hartley'in "Marvel" ya da "Archie" yayınevlerindeki iş arkadaşlarını çağırarak kendisine yardım etmelerini istediği de görülmektedir. 1975 yılında "Attack" ve "Tom Skinner: Up From Harlem" kitaplarında katkısı olan Dick Ayers ile 1979 yılında "Jughead's Soul Food" çalışmasında katkısı bulunan Dan DeCarlo bu sanatçı arkadaşlarından ikisidir.

Bunların dışında diğer çizgi romanlar gerçek hikâyeler, Hristiyanlıkla ilgili romanlar ya da filmler üzerine kurulmuştur. Bu çeşit uyarlamalara örnek olarak; Charles Colson'un "Born Again"i, Corrie ten Boom'un "The Hiding Place"i ve Charles Sheldon'un 1896 tarihli romanının modern bir versiyonu olan "In His Steps"i gösterilebilir.

Bu çizgi romanlar içinde öne çıkanlardan bir tanesi de; küçük yaştaki çocuklar için hazırlanan ve Yellowstone Ulusal Parkı'ndaki bir mağarada ailesiyle birlikte yaşayan Barney adındaki küçük bir ayının maceralarının anlatıldığı "Barney Bear"dır.

Bütün bu çizgi romanlar 1972 ve 1982 yılları arasında hazırlanmış / yayımlanmış olup, bundan sonra da birkaç yıl boyunca tekrar baskıları yapılmıştır.


"Spire Christian Comics" Serisinde
Yer Alan Bazı Çizgi Romanlar:


z3mgNY.jpg
GBvEj2.jpg

yEPmkL.jpg
69ZQjP.jpg

W0V4jY.jpg
379NkA.jpg

*** “Spire Christian Comics” hakkındaki bu yazı, internetteki çeşitli kaynaklardan yararlanılarak tarafımca serbest bir şekilde Türkçeye çevrilerek, konsolide edilmiş / düzenlenmiştir. Daha ayrıntılı bilgi edinmek isteyenler aşağıda vermiş olduğum linkleri inceleyebilirler.

Meraklısı İçin “Spire Christian Comics” Hakkındaki Linkler:

(İngilizce)

(İngilizce)


“Archie” Çizgi Roman Serisiyle İlgili Linkler:

(İngilizce)

(İngilizce)

(İngilizce)


ÇİZGİ ROMAN HAKKINDA BİRKAÇ SÖZ:

Çizgi Romanın Özellikleri:

Orijinal Adı: Jesus
Türkçe Adı: Hz. İsa
Ülkesi: A.B.D.
Yayıncı: Fleming H. Revell (Spire Christian Comics)
Uyarlayan / Çizen: Al Hartley
Türü: Macera, Tarihi, Hristiyanlık, Biyografi
Yayın Tarihi: 1979
Orijinal Dili: İngilizce
Macera Durumu: Tam Macera
Uygunluğu: Genç / yetişkinler için uygun
Renk Durumu: Tamamı renkli
Sayfa Sayısı: 33


Çizgi Roman Hakkındaki Görüş ve Düşüncelerim:

Al Hartley’in Hristiyanlığa oldukça önem veren bir yazar/çizer olduğunu biliyoruz. İşte 1979 tarihli “Jesus” adlı eseri de sanatçının fikir yapısını, düşüncelerini, hayata ve Hristiyanlığa bakışını yansıtması açısından çok önemli. Diğer çalışmalarından da gördüğümüz kadarıyla Al Hartley, Hristiyanlığı geniş kitlelere tanıtmak ve sevdirmek konusunda oldukça yoğun çalışan ve titiz davranan bir sanatçı. Bu çizgi romanda da bunun en belirgin örneklerinden birini görüyoruz.

Al Hartley bu çalışmasında İncil’in özellikle Matta, Yuhanna, Luka ve Markos bölümlerinden yararlanarak Hz. İsa’nın yaşamını anlatıyor. Ve bunu yaparken de bu bölümlerde aynı olayların birbirinden biraz farklı anlatıldığı kısımları / ifadeleri kendine göre (ve biraz yumuşatılmış şekilde) ancak İncil’de anlatılan tarihî olayların aslını bozmamaya çalışarak yorumluyor. Kendisi bunun için bir kurgu oluşturmuş durumda. Ancak bu, İncil’i ve Hz. İsa’nın yaşamını bilenler için biraz kafa karışıklığına sebep olabiliyor. Zira Hz. İsa’nın belli bir olay için söylemiş olduğu sözleri Al Hartley başka bir olay için kullanabiliyor. Ya da Hz. İsa’nın zamansal olarak daha önce söylemiş olduğu bir sözü, çizgi romanda daha sonra söylemiş gibi algılayabiliyoruz. Bu açıdan “kronolojik sıraya riayetsizlik” ya da “zamanda birlik kuralının bozulması” durumuna çizgi romanı okurken sık sık şahit oluyoruz. Sanırım bu, Al Hartley’in Hz. İsa’nın yaşamını anlatabilmek (ve Hz. İsa’nın şahsında Hristiyanlığı sevdirmek) için oluşturmuş olduğu kurguya yön verebilme çabasıyla ilgili bir şey…

Bunların dışında (“Spire Christian Comics” serisindeki bütün çizgi romanlar gibi) bu eser de oldukça kolay, çabuk ve sıkmadan okunabiliyor. Ancak yine de bu çizgi romanı okumaya başlamadan önce (çizgi roman ve içindeki olayların biraz daha iyi kavranıp, anlaşılmasının daha kolay hâle gelmesi için) Hz. İsa’nın yaşamı hakkında kısa bir araştırma yapmakta ve İncil’e bir göz atmakta fayda olduğunu düşünüyorum.



ÇEVİRİ VE BALONLAMA HAKKINDA BİRKAÇ SÖZ:

Çeviri ve Balonlamada Kullanılan Font Bilgileri:

Font Adı: CCComicrazy (Genel olarak)
Font Büyüklüğü: 42, 41 (3000x4570 çözünürlük için)

Font Adı: Clairvaux (Ön Kapak / Çeviri Etiketi)
Font Büyüklüğü: 90, 100 (3000x4700 çözünürlük için)


Çeviri ve Balonlama Süreci:

Öncelikle, “Spire Christian Comics” serisi hakkında araştırma yaparken çok sık bahsedildiğini görüp merak ettiğim bu çizgi romanın orijinal sürümünü bulmakta epey sıkıntı yaşadım. Sonunda bir Rus sitesinde rastladım ve indirdim. Ancak bulduğum dijital sürüm epey eski olduğundan çeviri ve balonlama yaparken kolay çalışabilmek için tüm sayfaların çözünürlüğünü 3000x4570 civarında ayarlayarak hem balonları hem de sayfa kenarlarını temizleyip parlatmaya çalıştım. (Sayfa kenarları konusunda ne derece başarılı oldum, bilmiyorum.) Çalışmayı bitirdikten sonra da sayfaların çözünürlüğünü genel olarak 1400x2130 civarlarında düzenledim, kaydettim ve dosyayı bu şekilde oluşturdum. Yine de (özgün sürüm çok kaliteli olmadığından ve başka bir sürüm de bulamadığımdan) çizgi romandaki resimler / kareler göze biraz bulanık görünebilir…

Çeviri kısmına gelecek olursak; çizgi romanın özgün İngilizcesi oldukça düzgün ve kolay anlaşılır bir şekilde oluşturulduğundan çeviri fazla zorluk çıkarmadı. Ancak İncil’den alıntı yapılan birçok yerde ifadeler biraz değişik hazırlandığından sık sık İncil’e başvurmak, aynı olayla ilgili İncil’de yer alan birden fazla ifade arasından en uygun olanını seçmek ve bunu Al Hartley’in kullandığı ifadelere uygulamak epeyce zamanımı aldı. Bu yüzden de çizgi romanın orijinalini genel olarak okuduktan sonra, bir hafta boyunca yıllar önce okuduğum İncil’i (bu defa daha ayrıntılı olarak) okumam ve derinlemesine araştırmam gerekti. İncil ve İncil’de geçen olaylarla ilgili araştırmam bittikten sonra çeviriyi İncil’i baz alarak yapmaya karar verdim. Zira Al Hartley de eserini oluştururken İncil’e dayanmıştı ve bazı yerlerde (kendine göre sebepleri olduğundan) ifadeleri biraz değiştirmişti. Ancak çeviri konusunda İncil’i baz alırken, çevirinin çizgi romandaki ifadelerle örtüşmesine ve verilmek istenen anlamı karşılamasına da dikkat etmeye çalıştım. Yani ortalama bir yol tutturarak hem İncil’in hem de çizgi romanın ruhunu / özünü korumaya gayret ettim.

İncil’le ilgili yaptığım bir haftalık okuma / araştırma sürecini saymazsak, eserin tamamının çeviri ve balonlamasını yapmam bir haftamı aldı. Bu çizgi romanın çeviri ve balonlamasını yaparken oldukça zevk aldım, eğlendim ve çok şey öğrendim. Umarım siz de okurken aynı şekilde zevk alırsınız…

_____________________________


ÇİZGİ ROMANDAN ÖRNEK İKİ SAYFA:

R09bqR.jpg


p08mLa.jpg

_____________________________

İNDİRME LİNKLERİ:






Keyifli okumalar...
_____________________________
 
Son düzenleme:

abolardis

Onursal Üye
12 Şub 2011
6,630
24,325
sayın Gitarisyen emekleriniz ozveriniz saygıdeğer kişiliğiniz entellektüel bakış açınız özel katkılarınız objektif yaklaşımlarınız insanlara olan saygınız forum üyelerine en üst düzeyde verdiğiniz ve hissettirdiğiniz değer için özel olarak teşekkür ederim.Degerli insanlar verdiği değeri hissettiren insanlardır.Saygilarimizla Petranyus dostumunda özellikle saygı ve selamları var.
 

ertekin

Süper Üye
22 Ağu 2009
1,913
4,843
Navajo Köyü
Sevgili Abolardis'in taltifini aynen bende yazıyor ve katılıyorum:
Sevgili Gitarisyen emekleriniz ozveriniz saygıdeğer kişiliğiniz entellektüel bakış açınız özel katkılarınız objektif yaklaşımlarınız insanlara olan saygınız forum üyelerine en üst düzeyde verdiğiniz ve hissettirdiğiniz değer için özel olarak teşekkür ederim.Degerli insanlar verdiği değeri hissettiren insanlardır.
 

prince

Onursal Üye
20 Ağu 2012
4,464
26,954
Gerçekten harika işlere imza atıyor,imza atmakla kalmıyor bizimle de paylaşıyorsunuz.
Ne kadar zor bir süreci bizler için yaşamışsınız.
Çok teşekkür ediyorum...
 

ahmet akyol

Onursal Üye
18 Ocak 2016
654
2,551
İzmir
Her ne kadar eskisi kadar diyarımıza giremesemde Özverili çalışmalarınızı mümkün olduğu kadar takip etmeye çalışıyorum sevgili Gitarisyen....Diyar için yaptığınız bu çalışmalar takdire şayan....Ha bu arada bu gün doğum günüm sebebiyle sizin gibi usta bir çevirmenden küçük bir ricam olacak....:) eğer He man master of the universe vs DC evrenini çevirme şansınız olursa sizin gibi usta bir çevirmenden benim için çok güzel bir hediye olurdu.....Gerçi biraz zorlama gibi oldu :D Şaka bir yana,güzel çalışmalarınızı görmek beni mutlu ediyor...Saygılarımla....
 

serdary67

Onursal Üye
18 Eki 2009
8,726
25,910
ordu-turkey
Sayın gitarisyen sunumundan itibaren çok özenilmiş bu emeğiniz için söylenecek sözcük bulmak zordur.
Nevi şahsınıza özel bu katkılarınız için içten teşekkürler.
 

Lichtenberg

Aktif Üye
16 Tem 2011
471
1,695
Tesadüf de olabilir, uyarlaması da olabilir, ama gene 1979'da "Campus Crusade" tarafından "Mesih'in Yaşamı" adlı film çevrilmişti. Çevirdikten sonra da, bir yığın dile de dublaj edilip, parasız dağıtılmış (önce VHS olarak, sonra sırayla VCD, DVD ve vidstreaming yapan internet sayfalarıyla). Kendi iddialarına göre 1400 küsur dile tercüme edilmiş ve 3 milyarı geçik defa izlenmiş ...

nRma2N.jpg



Paylaşım için teşekkürler
 

ALIENRIPLEY

Süper Üye
29 Ocak 2016
1,196
2,104
Sevgili GİTARİSYEN, bu özverili çalışmaların, değerli emeklerin ve özenli sunumların için çok ama çok teşekkürler kardeşim...
 

büyük beyaz

Yönetici
Çeviri & Balonlama
E-Dergi Takımı
17 Ağu 2009
17,730
43,945
denize sıfır
Elinize sağlık.:)
Eski yılların eserlerini hep bir tık fazla seviyorum.
Bazen acaba ben Dinozor olma yolunda mıyım diye kendime sorduğumda oluyor.:)
Hassas ve özverili çalışmanız için sizi kutlarım.
Sırada ne var acaba diye aklımda deli sorular.:)
 
Üst