![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Süper Üye Soleil
uye |
son Aktivitesi: 25.Mart.2023 12:05
- Üye Listesi
Ziyaretci Mesajı
Görülen Ziyaretci mesajı 1 to 7 of 7
-
27.Eylül.2017 00:38SaMaNtHaDaRrInSizde tatlı cadı turkce dublaj bölümleri var mı
-
09.Mart.2014 13:57AmonopsisSayın Soleil, Renkli Tex 166 için Öncelikle Çok Teşekkürler,ama sanırım Sayfa 62-68 arasındaki sayfalar arasında eksik sayfalar var gibi,Bir de siz çek edermisiniz? Ben mi Yanılıyorum acaba...
-
14.Ekim.2012 11:21okan1964çok teşekkürler, eminim çok işime yarayacaklar , kolay gelsin.
-
13.Ekim.2012 17:31okan1964selamlar;
rapided yuklediğini< standart tex fontlarının linki silinmiş. bende renkli zagor'a başlayacağım mümkünse tekrar gönderebilirmisiniz?
yardımlarınız için şimdiden çok teşekkürler. -
21.Temmuz.2012 18:06SoleilDevam...
Balonun içini doldurmak adına puntoları büyütmek istemiyorum; orijinal punto büyüklüğü ne kadar ise Türkçelerini de o büyüklükte yazıyorum. Balonlamak bu kadar zor olduğuna göre, italyanca'dan Türkçe'ye dublaj yapak ne kadar zordur kim bilir?
Daha önce Moby Dick (1956) filmini İtalyanca altyazıdan Türkçeye çevirmiştim. İnternetten çeviri yoktu o zamanlar. Evdeki sözlük yardımıyla çevirmiştim.
Ama çizgiroman çevirip balonlama yapmak daha zormuş.
Bu arada 71 ve 73. sayıların da tarama rezolasyonları çok kötü. Siz acaba bu sayıların e-mule'de daha iyi taranmış halini bulabildiniz mi? -
21.Temmuz.2012 18:05SoleilÇok teşekkür ederim. Gerçekten büyük sabır gerektiren bir iş. Bunu yaparken sizin emeğinizi bir kez daha takdir ettim.
"Umarım en son yayınlanan 200 MB'lık kitaptan başlamışsındır (Tex Willer - Collezione Storica A Colori - 072 - Il Messaggio Dei Dakotas). Daha önce yayınlananların tümü çok kalitesiz taramalardı."
Evet, tam da bu kastettiğiniz 200MB'lık olanı üzerinde çalışıyorum. Sizin de ifade ettiğiniz gibi, öncekiler çok kalitesizdi. Uzun aramalardan sonra e-mule'de yüksek rezolasyonla taranmış olan bu versiyonunu buldum ve bunun üzerinde balonlama yapıyorum.
En büyük sıkıntı, italyan dilindeki kelimelerin Türkçedeki karşılıklarına göre daha uzun olması, İtalyanca'daki artikeller sayesinde orijinal balon çok büyük. Türkçe karşılığını balona yerleştirdiğimde neredeyse yarısı boş kalıyor.
Boşlukları bir şekilde kelime ekleyerek doldurmak gerçekten zamanımı alıyor, siz de fark etmişsinizdir. -
21.Temmuz.2012 17:26daltasKıymetli Kardeşim Soleil,
Çalışmalarında önce sabır ve sonra başarılar dilerim. Umarım en son yayınlanan 200 MB'lık kitaptan başlamışsındır (Tex Willer - Collezione Storica A Colori - 072 - Il Messaggio Dei Dakotas). Daha önce yayınlananların tümü çok kalitesiz taramalardı. Kolaylıklar dilerim.