Superior Spider-Man,Ultimate Comics All-New Spider-Man çeviri ve balonlama

arda19989

Yeni Üye
5 Ocak 2011
23
25
Öncelikle merhaba arkadaşlar :) Başlıkdan da anlayacağınız üzere Örümcek Adam'ın serisini çevirmeye başladım.Ama tek başıma yol katedemem.Bu yüzden aranızda ingilizcesi iyi olan ve balonlamayı bilen bir kaç arkadaşa ihtiyacım var.

file


file
 
Moderatör tarafında düzenlendi:

büyük beyaz

Yönetici
Çeviri & Balonlama
E-Dergi Takımı
17 Ağu 2009
17,730
43,945
denize sıfır
Merhaba Arda. Kendinizi tanıtın yaşınız nedir kimsiniz sizinle çalışmak isteyenler mutlaka olacak ama en azından kiminle çalışacağını bilmek hakları. Örümcek sevilen bir karakter yaş grubunuza uygun bir ekip oluşturulabilir bizde ilgiyle takip ederiz.:)
 

arda19989

Yeni Üye
5 Ocak 2011
23
25
Aslında doğrusunu söylemek gerekirse bilgilerimi paylaşmayı pek sevmem fakat şöyle yapalım.Bana facebook'dan kullanıcı adıyla ve mail adresleriyle ulaşabilirsiniz :)
 
Son düzenleme:

Şükrü

Çeviri & Balonlama
16 Şub 2011
1,286
2,165
Far Far A Way
Şimdi kardeşim. Sen çevirip balonlamak
mı istiyorsun? Yoksa başkalarına mı
çevirtip balonlatmak istiyorsun?
Lütfen kızdım sanma, fakat dediklerin böyle gösteriyor.
 

arda19989

Yeni Üye
5 Ocak 2011
23
25
Hayır tabikide :) Çevirip balonlamak istiyorum.Fakat zor bir iş olduğundan ekip arıyorum :)
 

Şükrü

Çeviri & Balonlama
16 Şub 2011
1,286
2,165
Far Far A Way
Açıkçası bu işler böyle yürümüyor. Forum
içerisinde anlatımlar mevcut.
Yine de iyi niyetimi kullanarak sıfırdan
başlamak istiyorum. İngilizce düzeyiniz
ne kadar? Önceden çeviri konusunda
herhangi bir çeviri deneyiminiz, çalışmanız
ya da internette paylaşıma değer görülmüş
bir çalışmanız var mı? Çizgi roman konusunda
ne kadar tecrübelisiniz? Çizgi roman konusunda
seçiminiz; Fumetti mi, comics mi? Çizgi roman
geçmişiniz ne düzeyde? Ve bu kahraman üzerinde
sıkılmadan çalışmak için, şevkinizi kaybetmemeniz
için soruyorum. Peki balonlama konusundaki
çalışmalarınız var mı? Yoksa sıfırdan mı başlıyorsunuz?
Bu soruların hepsine cevap verirseniz sevinirim.
Bunlar dışında yaşınız kaç? Bu bilgiyi
öğrenmek zorundayım. Çünkü aramızda
ilişki, sohbet düzeyi bu kademede ilerleyecektir.
 

tolgam

Çeviri & Balonlama
5 Mar 2011
230
607
Selam arkadaşım. Ekip arıyorum diyosunuz ama tamamen kendi fikrimi söyliyeyim.
Çeviri bir-kaç kişiyle yapılabilir. Mesela çevirine güvenmiyorsan bu konuda iyi bir arkadaşa yolarsın oda senin için çeviri kontrol yapabilir.
Ama balonlamayı tek kişi yapmalıdır. Çünkü balonlama kişiden kişiye çok fark eder ve sırıtma ihtimali var....Atıyorum Superior Spider-Man İlk 10 sayfasını ben balonlayayım kalan 10 sayfayı şu balonlar tarzı düşünme. Ki türk çizgi gibi gruplarda bile bir çizgiromanı maximum 2 kişi halleder.
Onun dışında kişisel bilgi derken TC Kimliğinizi istemiyoruz tabi. Adınız yaşınız ilgi alanınız (comic- Fumetti) vs.
 

arda19989

Yeni Üye
5 Ocak 2011
23
25
Hemen ilk sorunuza geliyim.İngilizce seviyem yüksek.Evet çeviri yaptım.Fakat internette paylaşmadım.Örnek olarak Sentry'nin 2005(sanırım bu yıldı) yılında çıkan serisini çevirmiştim.Diğer sorulara geçicek olursak.Çizgi roman konusunda ne kadar deneyimliyim hemen söyleyim.İlk çizgi romanım Örümcek Adam'ın klasik Arkabahçe serilerindendir.İsmi galiba ''Hydra Sürüsünü Kim Güdüyor'' du.Sonra her şey gelişti.Terciğim Comics'dir.Fumetti pek okumam daha doğrusu hiç okumadım.Bir kere Red Sonja denk gelmişti ki onu da hatırlamıyorum.Balonlama konusunda çalışmalarım yok doğrusunu söylemek gerekirse.Ve yukarıda belirttiğim gibi yaşımı ya da diğer bilgilerimi vermeyi pek sevmem.
 
Son düzenleme:

Futurama

Kıdemli Üye
8 Eki 2013
128
272
Açıkçası bu işler böyle yürümüyor. Forum
içerisinde anlatımlar mevcut.
Yine de iyi niyetimi kullanarak sıfırdan
başlamak istiyorum. İngilizce düzeyiniz
ne kadar? Önceden çeviri konusunda
herhangi bir çeviri deneyiminiz, çalışmanız
ya da internette paylaşıma değer görülmüş
bir çalışmanız var mı? Çizgi roman konusunda
ne kadar tecrübelisiniz? Çizgi roman konusunda
seçiminiz; Fumetti mi, comics mi? Çizgi roman
geçmişiniz ne düzeyde? Ve bu kahraman üzerinde
sıkılmadan çalışmak için, şevkinizi kaybetmemeniz
için soruyorum. Peki balonlama konusundaki
çalışmalarınız var mı? Yoksa sıfırdan mı başlıyorsunuz?
Bu soruların hepsine cevap verirseniz sevinirim.
Bunlar dışında yaşınız kaç? Bu bilgiyi
öğrenmek zorundayım. Çünkü aramızda
ilişki, sohbet düzeyi bu kademede ilerleyecektir.

Haklısın.İşte benim gibi genel birkaç bilgi yazarsan eğer arkadaşta bulursun. :) Forumda seni tanır. http://www.cizgidiyari.com/forum/ce...nlama-icin-tavsiyelerinize-ihtiyacim-var.html

"Tolgam" hocamız sana yardımcı olacağa benziyor sanki :) Dimi Hocam? :D
 
Son düzenleme:

Şükrü

Çeviri & Balonlama
16 Şub 2011
1,286
2,165
Far Far A Way
Hemen ilk sorunuza geliyim.İngilizce seviyem yüksek.Evet çeviri yaptım.Fakat internette paylaşmadım.Örnek olarak Sentry'nin 2005(sanırım bu yıldı) yılında çıkan serisini çevirmiştim.Diğer sorulara geçicek olursak.Çizgi roman konusunda ne kadar deneyimliyim hemen söyleyim.İlk çizgi romanım Örümcek Adam'ın klasik Arkabahçe serilerindendir.İsmi galiba ''Hydra Sürüsünü Kim Güdüyor'' du.Sonra her şey gelişti.Terciğim Comics'dir.Fumetti pek okumam daha doğrusu hiç okumadım.Bir kere Red Sonja denk gelmişti ki onu da hatırlamıyorum.Balonlama konusunda çalışmalarım yok doğrusunu söylemek gerekirse.Ve yukarıda belirttiğim gibi yaşımı ya da diğer bilgilerimi vermeyi pek sevmem.


Peki. O zaman genç biri mi orta yaşlı biri mi
olduğunuzu sorayım. Hitabımız ona göre olsun.
 

tolgam

Çeviri & Balonlama
5 Mar 2011
230
607

Futurama

Kıdemli Üye
8 Eki 2013
128
272
Hoca demiyelim. Beni yaşlı gösteriyor :p
Şaka maka benim elimde işten başka şey yok...Bir de Spiderman gibi çok uzun serilere el atmakta istemiyorum ne yalan söyliyim. :9

Akıl yaşta değil baştadır dimi? :) Hoca demek hoşuma gidiyor :) Ama sen istemiyorsan hitab edecek bir şeyler bulurum artık. :)
 

Şükrü

Çeviri & Balonlama
16 Şub 2011
1,286
2,165
Far Far A Way
Genç diyelim.Fakat açıcak olursam reşit değilim :D

Bilmiyorum neden bu kadar inat ettiniz.
Ama ben size söyleyeyim. (Zaten forumdaki
herkes bilir ki profilimde de yazmakta.
15 Yaşındayım. Balonlama işine
13 yaşında başladım. Okuldan ayırabildiğim
kadar bu işi devam ettirmeye çalışıyorum.
Madem siz açıklamıyorsunuz. Benden de bu kadar :)
 

Şükrü

Çeviri & Balonlama
16 Şub 2011
1,286
2,165
Far Far A Way
Peki ilgileniyormusunuz?

Hayır tüm çalışma azmimi kaçırdınız.



:D :D :D
Şaka maka hadi başlayalım diyemem.
Şu an uygun bir yerde değilim. Balonlamayı
benden sorabilirsiniz. Fakat çeviri için
bir şey diyemem. İngilizcem orta seviyede.
Sizin ingilizce seviyeniz ne düzeyde?
Okuldan mı öğrendiniz? Yoksa alternatif
bir şekilde mi çalıştınız? Eğer İngilizce'niz
yüksek seviyedeyse bu endişeniz nedir?
 

tolgam

Çeviri & Balonlama
5 Mar 2011
230
607


Hayır tüm çalışma azmimi kaçırdınız.



:D :D :D
Şaka maka hadi başlayalım diyemem.
Şu an uygun bir yerde değilim. Balonlamayı
benden sorabilirsiniz. Fakat çeviri için
bir şey diyemem. İngilizcem orta seviyede.
Sizin ingilizce seviyeniz ne düzeyde?
Okuldan mı öğrendiniz? Yoksa alternatif
bir şekilde mi çalıştınız? Eğer İngilizce'niz
yüksek seviyedeyse bu endişeniz nedir?

Şükrü yanlız okulu vs. İyi ayarla.!
Forumdan adam toplayıp dayanırız valla kapına!:mad: :)
 

Şükrü

Çeviri & Balonlama
16 Şub 2011
1,286
2,165
Far Far A Way
O zaman herhangi bir çizgi roman var mı aklınızda?
Benim için balonlamada sorun olmayacak, merak
etmeyin. Fakat işe girmeden söyleyeyim. Çeviriyi
gönderdiğiniz gibi o çizgi romanın balonlanmasını
beklemeyin. İlk olarak benim okulum var fakat
bunu ölümüne de sorun etmeyin yahu :D
İkincisi çizgi romanın uzunluğu ve balonlanacak,
düzenlenecek şeylerine göre zaman değişir.
Üçüncüsü ben o çizgi romanı en az 3-4
kez gözden geçirelim. Aynı standartı
yakalarsak benim düzeltmelerimle
senin çevirin daha iyi gözükebilir.
http://www.cizgidiyari.com/forum/ce...6-amazing-spider-man-parallel-lives-01-a.html
Mesela burada benim düzeltmelerim sayesinde
çevirmenin de iyi bir forsu oldu.
Bu arada Tolgam da takıma katılmak ister mi?
Ben de çeviride katkıda bulunabilirim?
 

tolgam

Çeviri & Balonlama
5 Mar 2011
230
607
O zaman herhangi bir çizgi roman var mı aklınızda?
Benim için balonlamada sorun olmayacak, merak
etmeyin. Fakat işe girmeden söyleyeyim. Çeviriyi
gönderdiğiniz gibi o çizgi romanın balonlanmasını
beklemeyin. İlk olarak benim okulum var fakat
bunu ölümüne de sorun etmeyin yahu :D
İkincisi çizgi romanın uzunluğu ve balonlanacak,
düzenlenecek şeylerine göre zaman değişir.
Üçüncüsü ben o çizgi romanı en az 3-4
kez gözden geçirelim. Aynı standartı
yakalarsak benim düzeltmelerimle
senin çevirin daha iyi gözükebilir.
http://www.cizgidiyari.com/forum/ce...6-amazing-spider-man-parallel-lives-01-a.html
Mesela burada benim düzeltmelerim sayesinde
çevirmenin de iyi bir forsu oldu.
Bu arada Tolgam da takıma katılmak ister mi?
Ben de çeviride katkıda bulunabilirim?

Valla ben bu konuda 'Okumayı bekleyenlerdenim' Şuan listede zaten 3 çalışma var.
TMNT 05
Bart Simpson.
Bir de TMNT Micro series. (Bunu okumak için TMNT NİN ilk 5 sayısında okunması gerekiyor.) Yani TMNT 05 Den sonra yayınlanacak. Bu arada Sürriz kaçtı ama olsun :D
Bu 3 iş bitmeden Benim iş zor... :(
 

arda19989

Yeni Üye
5 Ocak 2011
23
25
Başlıktada belirttiğim gibi Superior Spider-Man ve Ultimate Comics All-New Spider Man.Ve merak etmeyin asla zamanı sorun etmem fakat erken olursa avantaj da olur.Benimde okulum var yani aksayabilir aynı zamanda.Ve düşüncem Şöyle.Yayını şöyle yapalım eğer uygunsa;

Superior Spider Man #1
Ultimate Comics All-New Spider Man #1
Superior 2
Ultimate 3

gibi ilerlersek daha başarılı oluruz gibime geliyor :D
 

Şükrü

Çeviri & Balonlama
16 Şub 2011
1,286
2,165
Far Far A Way
Sayılara başlamadan önce bir ustaya
sayıların herhangi bir çalışma, çeviri ve balonlama
ya da yayınlanma durumu var mı diye bir sordum.
Cevaptan sonra konuşalım. Sayıların
linki varsa yazabilir misin?
 

abdullah

Çeviri & Balonlama
17 Nis 2011
1,377
3,552
Midgard
Superior Spiderman'i ne kadar yayınlasanız bile bir süre sonra Marmara Çizgi basacağı için kaldırmak zorunda kalcaksınız. Telifleri şuan Marmara Çizgi'de. Ultimate serisine ise kimse girişmez rahat olun :D
 

bergill

Çeviri & Balonlama
23 Nis 2012
594
5,489
O zaman herhangi bir çizgi roman var mı aklınızda?
Benim için balonlamada sorun olmayacak, merak
etmeyin. Fakat işe girmeden söyleyeyim. Çeviriyi
gönderdiğiniz gibi o çizgi romanın balonlanmasını
beklemeyin. İlk olarak benim okulum var fakat
bunu ölümüne de sorun etmeyin yahu :D
İkincisi çizgi romanın uzunluğu ve balonlanacak,
düzenlenecek şeylerine göre zaman değişir.
Üçüncüsü ben o çizgi romanı en az 3-4
kez gözden geçirelim. Aynı standartı
yakalarsak benim düzeltmelerimle
senin çevirin daha iyi gözükebilir.
http://www.cizgidiyari.com/forum/ce...6-amazing-spider-man-parallel-lives-01-a.html
Mesela burada benim düzeltmelerim sayesinde
çevirmenin de iyi bir forsu oldu.
Bu arada Tolgam da takıma katılmak ister mi?
Ben de çeviride katkıda bulunabilirim?

Forsu oldu derken? Yanlış anlaşılabilecek yorumlarda bulunmayalım. Çevirideki düzeltmelerin çoğunluğu bana ait.
 

Futurama

Kıdemli Üye
8 Eki 2013
128
272
Valla ben bu konuda 'Okumayı bekleyenlerdenim' Şuan listede zaten 3 çalışma var.
TMNT 05
Bart Simpson.
Bir de TMNT Micro series. (Bunu okumak için TMNT NİN ilk 5 sayısında okunması gerekiyor.) Yani TMNT 05 Den sonra yayınlanacak. Bu arada Sürriz kaçtı ama olsun :D
Bu 3 iş bitmeden Benim iş zor... :(

Ağzından bal damlıyor :)
 
Üst