İtalyancadan çeviri yardım isteği

Tombrax

Aktif Üye
3 Ağu 2010
397
349
İzmit/Gölcük
Değerli Çizgi Diyarı üyeleri geçen gün forumu dolaşırken "yabancı dilde çizgiromanlar" forumunun "sergio bonelli editore" kısmına bir göz atayım dedim. oradanda dylan dog bölümüne girdim birde ne göreyim groucho ! sayın Profesör çevrilirse mutlu olacağını yazmış altına ben de hem merakımdan hem Profesör'ün isteği dolayısıyla çevireyim dedim ama sorun şu ki İtalyancam si ve no kelimelerinden ibaret. google translate kullanarak çevirmeye başladım ancak sayfanın sonundaki kareyi çeviremedim. İtalyanca bilen varsa yardım edebilir mi? ya da daha kolay çeviri yapabilmem için bir önerisi olan varmı ? yardım etmek isteyen olursa beraber de yapabiliriz.

işte resimler :

buda orijinali :


evet çeviri ve balonlamam nasıl iyi miyim kötü müyüm ? ilk işe göre iyi mi, idare eder mi yoksa berbat mı ? yorumlarınızı da bekliyorum
 

Raven

Yönetici
7 May 2009
1,443
12,570
Bakınız, TomBraks ya da Tommiksten bahsetmiyoruz, karşınızdaki kişi Dylan Dog, hikayelerinde oldukça komplike cümleler kullanılan, olay örgüsü sağlam ve son derece karmaşıklaşan bir kahraman, ve siz İtalyancanızın si ve no kelimelerinden ibaret olduğunu söylüyorsunuz...

Ne olur rica ediyorum artık, bu iş bu kadar da basit değil. Neden kimse anlamak istemiyor... Elbette bir şeyler paylaşmanızı biz de yürekten isteriz fakat biraz bile altyapı olması gerekmez mi.. Bu çizgi romanları geleceğe google translate çevirisi ile bırakmak ne kadar doğrudur elinizi vicdanınıza koyun lütfen.
 

Tombrax

Aktif Üye
3 Ağu 2010
397
349
İzmit/Gölcük
Bakınız, TomBraks ya da Tommiksten bahsetmiyoruz, karşınızdaki kişi Dylan Dog, hikayelerinde oldukça komplike cümleler kullanılan, olay örgüsü sağlam ve son derece karmaşıklaşan bir kahraman, ve siz İtalyancanızın si ve no kelimelerinden ibaret olduğunu söylüyorsunuz...

Ne olur rica ediyorum artık, bu iş bu kadar da basit değil. Neden kimse anlamak istemiyor... Elbette bir şeyler paylaşmanızı biz de yürekten isteriz fakat biraz bile altyapı olması gerekmez mi.. Bu çizgi romanları geleceğe google translate çevirisi ile bırakmak ne kadar doğrudur elinizi vicdanınıza koyun lütfen.

haklısınız. daha önce dylan dog okumadım o yüzden ne karakterlerle ne de diyaloglarıyla ilgili en ufak bir fikrim yok elimden geldiğinec kendimce birşey yapmaktı amacım bonelli romanlarının ingilizcelerini bulabileceğim bir yer varmı ?
 

bylrzgr

Kıdemli Üye
16 Tem 2011
222
203
bir çok yeni bonelli kağramanı var ama biz bunları tanımıyoruz eğer bu çrları ingilizcelerini bulabirsek tobrax dostumuzda bunları ingilizceden daha kaliteli bir şekilde çevirebilir(zannediyorum ingilizce biliyor).ben biraz baktım ama bi şey bulamadım ama sitede bu konuda çok daha teçrübeli isimler olduğunu düşünüyorum umurım ingilizce olarak bu çrlar bulunur ve bizde okuyabiliriz.
 

Tombrax

Aktif Üye
3 Ağu 2010
397
349
İzmit/Gölcük
ingilizce biliyorum zaten o yüzden ingilizcelerini bulabileceğim bir yer olup olmadığını sordum ama İtalyan çr'larını da kolay kolay bulamayız ingilizce olarak
 
Üst