Adolf Hitler'i Öldürdüm (I Killed Adolf Hitler)

odeskjet

Yeni Üye
25 Tem 2013
25
187
İstanbul / Ümraniye

YA "kiralık katil"liğin yasal olduğu ve hatta doktorluk, avukatlık gibi günlük hayatın içinden bir meslek sayıldığı bir dünyada yaşıyor olsaydık?

YA bir bilim adamı bu suikastçılardan birini kariyerinin en büyük atılımını yapmak için kiralamış olsaydı... Adolf Hitler'i, daha kötülükleriyle ünlenmeden öldürmek için onu zamanda geriye gönderseydi?

PEKİ YA Hitler bu suikast girişiminden kurtulup zaman makinesini ele geçirerek 21. yüzyıla gitseydi... 70 yıl öncesinin katili olacağına bugünün katili olsaydı.

Eğer bu soruların cevaplarını bildiğinizi sanıyorsanız... yanılıyorsunuz. Bu yüzden Adolf Hitler'i Öldürdüm'ü, Jason'ın en son şaheserini okumanız gerek.

Örnekler:




*Spoiler olmasın diye fazla resim koymadım ve önemli kısımlardan resim koymadım.

İndirme Linki:


Kullanılan Fontlar:
CCAchtungBaby
Trajans
Tahoma
Times New Roman
CCGrandeGuignol
 

Shoryuken

Yönetici
9 Nis 2013
4,044
20,234
Kamlançu
Herkesin öldürmek istediği birileri var.
Ne zamanmış arkadaş.
Üstelik yasal.
Cinnet geçirir insan bu durumda.
Ama neyseki çizgi roman.
Teşekkürler Odeskjet, çalışmayı çok beğendim.
Elinize sağlık.
 

Melih41

Yönetici
4 Ağu 2012
3,698
47,961
Çok güzel paylaşım olmuşkarikatürize çizgi romanları seviğimden
hemen okumaya başladım. Ellerine emeklerine sağlık odeskjet..
 

yeryüzü

Yönetici
3 Eki 2011
17,047
75,616
hiçbiryerde :)
İlk gördüğümde inanamadım,
konuyu açarken, açıklama mı bu,
yoksa gerçekten çevirmiş mi Odeskjet...
Uzatmayayım harika haberlerin hemen gerçek
olduğu çizgi diyarını ve onu var eden sizin gibi
insanları çok seviyorum.:)
Bir kaç ay önce ingilizcesinin bir kaç sayfasına
baktığımda konunun böyle olduğu hiç aklımdan
geçmemişti.
Neyse ki gittikçe güzelleşti ve sonunu söylemeyeyim :)
Harika hikaye için gönülden teşekkürler,
sevgiler, saygılar Odeskjet...
 

denizkara

Yeni Üye
28 Mar 2010
123
204
denizci
Çeviriye kısmen baktım; tercüme iyi, “Her şey/taraf karardı” yerine “Bayıldım” gibi yanlış olmayan uyarlamalar var, yani anlam kaybı olmayan uyarlamalar, ben bunu pek yapmıyorum, ama bu da bir tarz, tekrar ellerine sağlık, devamını mutlaka bekleriz :)
 

direnc11

Yönetici
11 May 2009
10,089
36,761
İstanbul
Öncelikle olay kuvveden fiile çıktığı için başlığı düzelttim ve olması gerektiği gibi projeler değil "Çeviri ve Balonlama" başlığının altına taşıdım.

Daytripper vakasından sonra umarım bu çalışmanın başına bir şey gelmez sevgili dostum. Hatırlamayanlar olabilir; sevgili dostumuz serinin on sayısını da hazırlayıp aynı anda paylaştığında kitabının Türkiye'de yayınlanacağı bilgisiyle paylaşımı kaldırmıştık.

Büyük keyif aldım. Eğlenceliydi. Balonlamanın kalitesi de bu keyfi katmerledi.

Bu arada zaman makinesi hâlâ çalışıyor olabilir mi? Durup dururken "nedensiz" bir endişeye kapıldım. :)

Kitabın 3. sayfasında yer alan Jason'un diğer kitapları listesi insanın aklını çelmiyor, değil. Umarım senin de çeliyordur, sevgili dostum.

Çok teşekkür ediyorum. Hârika bir çalışmaydı. Sabırsızlıkla çalışmalarının devamını bekliyor olacağım.

Bu mesajımı bir de şiirle bitireyim. Okuyanlar, dinleyenler olacaktır. Şiirde kendilerini bulanlar olacaktır.

 

odeskjet

Yeni Üye
25 Tem 2013
25
187
İstanbul / Ümraniye
Çeviriye kısmen baktım; tercüme iyi, “Her şey/taraf karardı” yerine “Bayıldım” gibi yanlış olmayan uyarlamalar var, yani anlam kaybı olmayan uyarlamalar, ben bunu pek yapmıyorum, ama bu da bir tarz, tekrar ellerine sağlık, devamını mutlaka bekleriz :)

Genelde çeviri gibi görünmemesine çalıştığım için arada değişiklik yapıyorum. Hatta anlam bütünlüğünü bozmadığı sürece tamamen farklı bir şey kullanmak bence sorun değil.
 

uzung

Yönetici
Yönetici
14 Ağu 2009
3,396
26,112
İstanbul
Başarılı bir çeviri ve en az onun kadar başarılı bir balonlama.
Çalışmalarınızın devamını dilerim.
 

Nitr0

Süper Üye
6 Ocak 2012
211
226
Bu özgün çizgi roman seçimi ve incelikli çeviri-balonlama emeğiniz için çok teşekkür ederim.
 

Futurama

Kıdemli Üye
8 Eki 2013
128
274
Çabuk bitti. :) Genel olarak kurgu açık olsa da arada boşluklar vardı.Çizimi ne kadar eleştirebilirim bilmiyorum.Hatta eleştirmeye hakkım var mı onu da bilmiyorum.Ama bu eser hakkında düşündüğüm tek bir şey var: Gerek çizim,gerek kurgu çok yavandı.Ayrıca çizimler de duyguyu tam olarak yansıtamamış.Teşekkürler.
 
Son düzenleme:

odeskjet

Yeni Üye
25 Tem 2013
25
187
İstanbul / Ümraniye
Çabuk bitti. :) Genel olarak kurgu açık olsa da arada boşluklar vardı.Çizimi ne kadar eleştirebilirim bilmiyorum.Hatta eleştirmeye hakkım var mı onu da bilmiyorum.Ama bu eser hakkında düşündüğüm tek bir şey var: Gerek çizim,gerek kurgu çok yavandı lakin çeviri hiç gözüme batmadı.Teşekkürler.

Çizim bence de çok basitti. Ama böyle bir teknik varmış: Mimik kullanmadan basit çizimlerle sadece diyaloglar üzerinden anlatmak. Kısa olduğu için arada boşluklar var, evet. Biraz daha uzun bir kitap olsaydı eminim daha güzel olurdu. Ama yine de fikir (günümüzde Hitler ve yasal seri katillik) olarak çok orijinal bulduğum için çevirmek istedim.
Değerlendirme için teşekkür ederim. :)
 

Futurama

Kıdemli Üye
8 Eki 2013
128
274
Çeviriyi kişi istemedikçe eleştirmem,o yüzden "Neden bunu çevirdin?" deme hakkım yok.Ama sizin de değindiğiniz "ufak" toplumsal mesajları ben kaçırmışım :)
 

LordoFeeder

Yeni Üye
20 Şub 2017
1
0
teşekkür ederim internette arıyodum galiba türkçeye çeviren olmamış umutsuzluğa kapıldım bir baktım çevirmiş ve balonlamışsınız emeğinize yüreğinize sağlık
 

pam

Aktif Üye
27 Kas 2009
183
643
çeviren emek veren arkadaşın eline sağlık... güzel bir tecrübe oldu.
böyle farklı belki modern tarzlar için fazla klasik kalmışım ben :)
 

hggurak

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
8 May 2015
1,132
8,147
İstanbul

Linki şimdi kontrol ettim, sağlam.
Lütfen bir daha deneyin.

Bir de küçük not: Kırık link bildirimlerini mesaj yazarak değil de, hemen alttaki "Kırık Link Bildir" butonuna basarak yaparsanız daha çabuk sonuç alırsınız.
Konu altına yazdığınız mesajı moderatör arkadaşlar bazen gözden kaçırabilirler.

İyi forumlar...
 

scanfan

Yönetici
25 Eyl 2013
7,211
75,323
Linki indirdim ama açamıyorum yardımcı olur musunuz


Linki kontrol ettim, sağlam. İndirdim, açılıyor. CBR sonekli dosyaları açıp okuyabilmeniz için bilgisayarınızda CDisplay adında minik bir yazılımın yüklü olması gerekiyor. Ücretsiz olan bu yazılımı sitesinden indirip kurun. (CDisplay Ex diye daha gelişkin bir sürümü de var)




 
Son düzenleme:
Üst