SüngerBob #001 Çeviri ve Balonlama

Şükrü

Çeviri & Balonlama
16 Şub 2011
1,286
2,168
Far Far A Way
SüngerBob #001 Çeviri ve Balonlama

sayfa000kmk.jpg

Çeviri: Smyrna.
Balonlama: Şükrü :)

Forumumuzun en yeni üyelerinden ve aynı zamanda
benle yaşıt olan bir hanımefendiyle çeviri ve balonlama
işine girdik. 15 Sayılık SpongeBob Comics serisinin
çevirisini yapmayı düşünüyoruz. Bu da birinci sayı.
İçerik hakkında bilgi vermek gerekirse; Sanırım izleyicileri
ve okuyucuları tarafından hazırlanan hikayeler. Süngerbob'u
izleyen ya da okuyanlar bilir ki sonu trajikomedi ile biten
hikayeler barındırır. Ama başlıklar beni çok yordu ya :) Silmek
için her birine 20'şer,30'ar dakika ayırdım. İnşallah beğenirsiniz :)
Herkese iyi okumalar dilerim.
Not:3. Başlık: "Deniz Kızı Adam ve Midye Oğlan"
Balonlamasını yapamadım, dediğim gibi başlıklar çok yorucuydu.

 
Moderatör tarafında düzenlendi:

cngz1

Aktif Üye
3 Ara 2011
391
9,658
İstanbul
Teşekkürler Şükrü zorlu bir işe el atmışsın kolay gelsin bu arada yeni arkadaşımızda hızlı çıktı Smyrna ellerinize sağlık
 

duvarsürüngeni

Aktif Üye
28 Ağu 2011
446
1,054
Yine ben, öncelikle emeğinize sağlık. 2-3 ufak tefek balonlama kusurları gördüm, ve bazı yerlerde ufak cümle kırıkları. Ama dediğim gibi çok önemli değiller.

Genel olarak başarılı bir çalışma olmuş. Çalışmalarınızın devamını görmek isteriz. Daha önce ben de değinmiştim SüngerBob'a... hatta geçen senenin ilk günü paylaştığımı çok iyi hatırlıyorum.
 

Şükrü

Çeviri & Balonlama
16 Şub 2011
1,286
2,168
Far Far A Way
Yine ben, öncelikle emeğinize sağlık. 2-3 ufak tefek balonlama kusurları gördüm, ve bazı yerlerde ufak cümle kırıkları. Ama dediğim gibi çok önemli değiller.

Genel olarak başarılı bir çalışma olmuş. Çalışmalarınızın devamını görmek isteriz. Daha önce ben de değinmiştim SüngerBob'a... hatta geçen senenin ilk günü paylaştığımı çok iyi hatırlıyorum.

http://www.cizgidiyari.com/forum/ce...cizgi-roman-serisi-1-ceviri-ve-balonlama.html
Bundan bahsediyorsunuz sanırım :)
 

direnc11

Yönetici
11 May 2009
10,087
36,747
İstanbul
Bu ne hız muhteşem ikili? Daha dün bir araya geldiniz, bugün ilk paylaşımınızı yapmışsınız.

Bu türden çizgi romanların çevrilip dilimize kazandırılması önemli. Seçiminizi çok beğendim. Bir boşluğu dolduracaksınız.

Çeviri bir iki yer dışında iyi, tebrikler Smyrna. Forumumuza renk katacaksın.

Şart olmamakla beraber orjinal eserde kullanılan fontun aynısı ya da bir benzerinin kullanılmasını tercih edenlerdenim. Ama dediğim gibi bu konuda genel bir kabul ve uzlaşma yok. Balonlamayı yapanın tercihine saygı duymak lazım. İlk sayfalarda font biraz büyük olmuş. Daha iyi okuyabilelim diye yapmışsın besbelli ama balonu epey zorluyor, sevgili şükrü. Orjinal sayıda balon içleri seçilen font tipi ve büyüklüğü nedeniyle epey rahatken, senin çalışmanda balonlar dolu dolu olmuş. Çok değil ama birkaç yerde de metinler balona değmiş. Bu da görselliği azıcık (ama azıcık) bozuyor. Görüyor musun, iyilik te yaramıyor bize. Sen biz daha iyi okuyalım diye büyük font seç, bold yap, biz de niye bu kadar büyük yaptın diyelim :)

Özetle ben epey beğendim. Küçücük tedbirlerle daha iyi olacaksınız.

Bu ikiliden çok ümitliyim. :)

Teşekkür ediyorum.
 

Gulyabani

Yönetici
15 Ara 2010
5,003
22,049
Sarıyer
Okullar tatile girince Şükrü sahalara döndü. Sünger Bob çocuk kanallarının birinde çizgifilm olarak çıkmıyor mu? Çalışma bir kaç ufak hata dışınds genel olarak başarılı. Smyrna & Şükrü ikilisinin bizi pek çok çeviri & balonlama ile tanıştıracaklarına eminim çünkü onlarda gençliğin verdiği enerji var.

Teşekkürler, genç dostlarım.
 
Son düzenleme:

Şükrü

Çeviri & Balonlama
16 Şub 2011
1,286
2,168
Far Far A Way
Okullar tatile girince Şükrü'de sahalara döndü. Sünger Bob çocuk kanallarının birinde çizgifilm olarak çıkmıyor mu? Çalışma bir kaç ufak hata dışınds genel olarak başarılı. Smyrna & Şükrü ikilisinin bizi pek çok çeviri & balonlama ile tanıştıracaklarına eminim çünkü onlarda gençliğin verdiği enerji var.

Teşekkürler, genç dostlarım.

Öncelikle asıl ben teşekkür ederim hocam :)
Süngerbob'a gelirsek. Yayın hayatı ABD kanallarında hala devam
ediyor. Özellikle Nickelodeon'da. Türkiye'de ise CNBC-e'de diğer eski Nickelodeon'un Türkçe dublajlı bölümleri gibi hala eski
bölümleri yayınlanmaktadır. Nickelodeon Türkiye kanalı yayın
hayatına geçen sene son verdi. İlk önce yeni bölümler kazandırmak
amacıyla İngilizce yayına geçilerek yeni düblajlar yapılırken
daha sonra kanalın kapanacağını anladık. Nickelodeon Türkiye'de
yayınlanan ilk HD çocuk kanalı. Nickelodeon Türkiye'de Türksat
ve Tivibu uyduları dışında tüm uydularda yayınlanmıştır :)
 

xr-9

Yeni Üye
5 May 2013
1
0
Merhaba arkadaşlar, bu güzel çalışma için teşekkürler. Ben eğer izniniz olursa bu çalışmanızı sungerbob.net sitesinde paylaşmak istiyorum.
 

The_DarknesS

Yönetici
Çeviri & Balonlama
17 Nis 2010
9,538
28,620
İzmir
Şükrü kardeşim,
Tarzım bir çizgi roman olmadığından gözümden kaçmış.
Çalışmanız için sizi kutlarım.
Elinize sağlık.
 
Üst