JPV Comics (Yeni başladım)

ggemule

Yeni Üye
26 Eyl 2011
8
26
Gotham
Merhaba arkadaşlar. Ne zamandır siteyi takip ediyorum ve bir çok çalışmayı beğenerek okuyorum. Ancak zamanla ben de bir katkıda bulunmak istedim. "JPV Comics" adı altında da yaptıklarımı paylaşmayı düşündüm. Yaptıklarımdan kastım çeviri ve balonlama :)

İlk olarak "Raptus" isimli bir çizgi romanı çevirdim ve balonladım. İlk çeviri. Deneme aşaması gibi düşünelim ve bu tanınmayan anti-kahramana merhaba diyelim.

Başrollerimizde anti-kahramanlar ve vampirler yer almakta. "Devam edecek" dedim ama devamını malesef bulamadım. Sanırım ki pilot hikayede kalan bir seri, çok da hastası olmamıştım diyor ve merak edenler yine de bir göz atsınlar önerisinde bulunuyorum.

Zaman buldukça yapmaya çalışacağım. Bir de facebook sayfası açtım, oradan da takip edebilirsiniz.

923439_796388353710555_480027119_n.jpg




Rar Şifresi: www.facebook.com/jpvcomics

Herhangi hata, düzeltme vs veya olumlu olumsuz önerilerinizi duymak güzel olur.

umarım yanlış bir yere yanlış bir başlık / konu açmamışımdır. Daha sonraki daha iyi işlerde de görüşmek üzere.
 

The_DarknesS

Yönetici
Çeviri & Balonlama
17 Nis 2010
9,542
28,640
İzmir
Selam ggemule,
İlk çalışmanı okudum, çeviri ve balonlaman iyi.
Çok hızlı okunuyor zaten.
Sevgili büyük beyaz ile aynı fikirdeyim. Şifreli paylaşımlar pek hoş olmuyor. Konuyu çeviri ve balonalamar başlığı altına aldım.
Raptus hiç tanımadğım bir karakter, hiç bilmediğim bir yayın evinden çıkmış. Bizim Çapa Grubunun ilk çalışmalarını hatırlattı bana. Yeni tatlar iyidir.
Teşekkür ederim.

Yeni çalışmanda kolaylıklar dilerim.
 

Gulyabani

Yönetici
15 Ara 2010
5,003
22,069
Sarıyer
Bildiğim bir kahraman değil, ilk 24 sayfadan anlaşıldığına göre öykü bayağı karmaşıkmış, vampir katil, New Orleans vampir klanı, yarım düzine kiralık katil ve ölümsüz (?) ve ne olduğu belirsiz Raptus, hikaye devam etseymiş kan gövdeyi götürecekmiş. Balonlama işçiliği "bence" gayet iyi, İngilizcesini görmediğimden çeviri için bir şey demeyeceğim. Cümleler genelde akıcı ama anlam veremediğim bir kaç yer oldu ya cümlelerin uzunluğundan çeviri karışmış ya da noktalama işaretleri yüzünden veya gecenin bu saatinde benim anlayışım kıtlaştı.

Teşekkürler.


Rar dosyasının şifreli olması çok itici oluyor, lütfen bunu düzeltiniz. Diyar'da hiç şifreli paylaşım yoktur.

Değerli dostum Büyükbeyaz "hiç" derken 2011 ve sonrasını kast ediyor, forumun ilk açıldığı yıllarda zaman zaman "www.cizgidiyarı.com" şifre olarak kullanılmış daha geçenlerde link yenilerken bir tanesine rastladım, şifreyi kaldırıp yükledim ama halen eski taramaların içinde şifreliler olduğuna eminim.
 

ggemule

Yeni Üye
26 Eyl 2011
8
26
Gotham
Teşekkürler. Aslında hem site işleyişini anlamam açısından hem de bir çok konuda sorabileceğim kişiler olmanızdan dolayı benim için çok faydalı cevaplar olmuş.

Genel olarak direk çeviri yerine anlamı, konuyu ve işleyişi bozmayan anladığım çeviriyi uygun görüyorum. Sırf bu sebepten yıllar önce çevirilen Batman #409'un, çeviri sebepli ana karakterlerden birini iyi yansıtmaması sebepli tekrar çevirilmesi gerektiğini düşünüyorum mesela.

Sonraki çeviri ve balonlamalar için şunları sormak isterim:

* Argo ağız zorlayıcı bir durum. Direk çevirmek genelde işlemiyor veya iyi durmuyor. Bizim argo sözcüklerimiz de komik durabiliyor. Bu durumlarda en oluru diyebileceklerimi seçmeye çalışıyorum, (belki de karışıklık olarak kastettiğiniz bölümler bu sebeptendir) sizin herhangi bir öneriniz olur mu?

* Bazı karelerde çeviri ve balon arası sıkıntı olabiliyor. Yani çevirilen kısım balona göre az veya fazla kalıyor. Fazla kalmasını yazı boyutunu ufaltarak çözebiliyorum ama büyütmek kare veya sayfa görünümünde anlamlı durmadığı için sıkıntı olabiliyor. İlk sefer sebepli bu noktada cümleyi uzatmaya çalıştım, öneriniz olur mu?

Genel olarak da sonraki çalışmalarımı bu başlık altından devam ettirmem daha derli toplu bir görünüm için uygun mudur? Yoksa karakter ve/veya yayın evi farklı olanlar için ayrı başlık mı açmalıyım? Uzun süredir forumda takılmama rağmen tüketen ve üreten olmak farklı geliyor, o yüzden bunları sormak istedim :)
 

ggemule

Yeni Üye
26 Eyl 2011
8
26
Gotham
The Final Plague (Son Salgın) - Sayı 1

2. çeviri ve balonlama çalışmam: The Final Plague (Son Salgın).

"Action Lab Comics"in 5 kitaplık kıyamet serisinin ilk sayısı. 2013 tarihli.

1558568_797099970306060_1908013746_n.jpg




Bu sefer (ve bundan sonrası için) şifresiz. :)

Umarım beğenirsiniz. Eleştiri ve yorumlarınız önemli.

İyi okumalar.
 

kral911

Süper Üye
12 Ocak 2010
3,050
1,505
jpv duymadığım bir comics ama okumak için sabırsızlandım birde işin içinde anti kahraman varmış merakım dahada artı...çok sağol...
 

ggemule

Yeni Üye
26 Eyl 2011
8
26
Gotham
jpv duymadığım bir comics ama okumak için sabırsızlandım birde işin içinde anti kahraman varmış merakım dahada artı...çok sağol...

yanlış anlaşılmasın, " " bir nevi nickname. malesef gerçekte çizgi roman üreten, basan bir yayınevi değil. :) sadece yaptığım / yapmayı düşündüğüm çeviri ve balonlama işlerini altında topladığım bir başlık diyelim.

bir de şunu belirtmem gerek, bir şekilde "yaptığın işlerin takip ediliyor olması durumu" insanı motive eden bir şey sanırım. yani demek istediğim bir çizgi romanı Türkçe veya İngilizce okumak ve sonra arşivlemek ayrı bir durum, paylaşmak için taratmak ve/veya çeviri kısmı (balonları temizle, olabildiğince kolay anlaşılır bir metin oluştur süreci) bambaşka. bu yüzden özellikle ilgi önemli. mesela "The Final Plague (Son Salgın)" serisinin ilk çevirisini okuyup devamını bir kişi bile beklese onu yapmak için uğraşası geliyor insanın, bilmiyorum tabi diğer çeviri işleri ile uğraşanlar için de durum böyle midir.

her neyse, vakit buldukça devam etmeyi istiyorum.

herkese iyi okumalar, iyi eğlenceler :89: :68:
 

Shoryuken

Yönetici
9 Nis 2013
4,044
20,234
Kamlançu
Çok teşekkürler ggemule.
İndirip okudum yaptığınız işleri. Ve çok beğendim.
Yalnız yaptığınız çalışmaları ayrı başlıklar halinde verirseniz takip edilmesi açısından daha bir kolaylık sağlamış olursunuz. Çünkü konu açıldıkça başlık aşağı doğru gidiyor ve son konular sekmesinde görünmüyor. Dolayısıyla bir-iki gün siteye girilmese eski konulara kayacağı için konu gözden kaçar.
Yeni çalışmalarınızı bekliyoruz. Şimdiden kolay gelsin.
 

ggemule

Yeni Üye
26 Eyl 2011
8
26
Gotham
Ben teşekkür ederim. Başlık konusunu önceki bir mesajımda sormuştum ancak cevap alamadım ve deneme sürecinde olduğumu düşündüğümden tek başlık altında paylaşıma devam ettim. Bir sonraki paylaşımıma kadar sormak istediğim 1-2 şey daha var, hangi forum yöneticisi bana yardımcı olabilir?
 

ertuğrul

Admin
5 Nis 2009
24,851
137,146
Ben teşekkür ederim. Başlık konusunu önceki bir mesajımda sormuştum ancak cevap alamadım ve deneme sürecinde olduğumu düşündüğümden tek başlık altında paylaşıma devam ettim. Bir sonraki paylaşımıma kadar sormak istediğim 1-2 şey daha var, hangi forum yöneticisi bana yardımcı olabilir?

Paylaşımların için teşekkür ederim.
Bölüm sorumlusu olan arkadaşlar yoğunluklarından dolayı ilgilenemişlerdir.
İşlerinin bitmesinden sonra sizinle irtibata geçerler.
Paylaşımlarınızı ayrı başlık altında açmanız daha faydalı olacaktır.
Konular daha rahat takip edilir.
Tekrar kolay gelsin.
Sorularınızı özel mesajdan yazabilirsiniz.
 
Üst