Mister No s.196-1 Addio Africa - Elveda afika

cengizgul

Çeviri & Balonlama
29 Ağu 2011
758
1,657
İtalyada yayınlanan orjinal Mister NO serisinin 196 sayılı albümü Addio Africa, çevirisini yaptığım maceranın son fakiskülüdür. türkiyede daha önce yayınlanmamıştır. Sevimli pilotumuz bu macera ile afrikadan veda ediyo ve çevirdiğim macerada veda ediyor isim tam oldu böylece. her ne kadar italyanca bilmesemde balonlamanın acemisi olsamda her hafta bir fasikül diyerek başladığım çeviri söz verdiğim gibi bu pazar bu son fasikülle bitiyor herkese iyi pazarlar ve iyi okumalar.

DAHA ÖNCEKİ FASİKÜLLER: 1 AFRİKA KOLORDUSU HAZİNESİ 2- SS GELİYOR 3 TOBRUKA VEDA 4 TERKEDİLMİŞ KALE VE 5-6-7 İNCİ FASİKÜLLERİ 195 DUE CONTRO TUTTİ - İKİLİ BULUŞUYOR.

ALBÜM OLARAK DAHA ÖNCEKİLER
193- ATTENTATO AL FORTE (LEJYONERLERLERİN DEVAMI YENİ MACERANIN BAŞLANGICI)
194- ARRİVA ESSE-ESSE - SS GELİYOR-
195- DUE CONTRO TUTTİ -İKİLİ BULUŞUYOR

VE SON FASİKÜL
196 AFİRCA ADDİO -ELVEDA AFRİKA

file
file


not : boxcya yüklediğim linklerin hepsi çalışmaktadır. Boxca ücretsiz olduğu ve mobil cihazlardanda indirme yapabildiği için çok kullanışlıdır ve hesabım olduğu için link silinme sorunuda olmuyor. türkiyeden giriş engellendiği için link çalışmıyor sanabilirsiniz. böyle durumlarda kproxy.com vtunnel.com ktunnel.com gibi proxy sitelerine girip indirme linkini yapıştırmanız yeteceği gibi yasaklı sitelere giriş programı kullanarakda kitapları indirebilirsiniz. başka sitelere yüklemek çözüm değildir oralarada giriş yasaklanabilir.



Bir şeyi unutmuşum kapağın arkasında da görebileceğiniz gibi kitap müzik öğretmeni DANA WİNTERin yer aldığı musica maestro adlı macerarnın başlangıcıyla devam ediyor o maceranın türkiyede yayınlandığını sanıyorum daha doğrusu hatırlıyorum o yüzden çevrisini yapmadım.
 
Moderatör tarafında düzenlendi:

serifengin

Onursal Üye
23 Eki 2009
2,616
6,032
İstanbul-İzmir
Hadi geçtim balonlamayı İtalyancadan nasıl çeviriyorsun hayretler içerisindeyim!!!
Her ne kadar aramızda beni Fumetti düşmanı diye bilenler varsada Mister no sevilmiyecek adammıdır?
Hevesle ve takdirle takip ediyorum..
 

sandokan

Süper Üye
25 Ocak 2010
3,288
2,738
Almanya-Hameln
Bittigine neredeyse üzülesim geliyor.
Umarim hic okumadigimiz maceralarla
bizleri tekrar sevindirirsiniz.
Cok tesekkü+r ederim.
Saygilar...
 

Vergilius

Onursal Üye
25 Nis 2009
5,689
4,849
Bu önemli özverin için söylenecek kelime bulamadım kardeşim,Allah ne muradın varsa versin :)
 

albay

Süper Üye
14 May 2010
1,143
4,913
forumda italyanca teksleri görünce cengiz yaptıysa bende yaparım deyip italyancadan türkçeye çevirmeye çalıştım. daha önce ingilizcesi olan kitaplar için denemiştim çeviriyi yapamamıştım. belki sorun ingilizcedeydi, italyanca olursa yapabilirdim mantığı ile bayağı bi uğraştım. 2-3 sayfa sonra sorunun dilde değil, bende olduğunu idrak edebildim. bundan sonra mister no'lar seninle birlikte anılacak. zor işlerin adamısın. takdir ve tebrik ediyor , sıralamada özel sayı 32 ye denk geldiğine kanaat getirdiğim kitabına kapak yaparak bende kendi çapımda katkımı sağlıyorum.
brletrme.jpg


032zelserhgh.jpg
 
Son düzenleme:

cengizgul

Çeviri & Balonlama
29 Ağu 2011
758
1,657
Hadi geçtim balonlamayı İtalyancadan nasıl çeviriyorsun hayretler içerisindeyim!!!
Her ne kadar aramızda beni Fumetti düşmanı diye bilenler varsada Mister no sevilmiyecek adammıdır?
Hevesle ve takdirle takip ediyorum..

italyanca bilmediğim için googlece öğrenmek zorunda kaldım. "bazen bir kaç kelimeyi" böyle tırnak içine alınca googlenin daha doğru çevirdiğini. ingilizce dahil diğer dillerdeki virgülün türkçede çoğu zaman nokta olarak kullanıldığını. yani google ile çeviri yapıyorsanız yeni takitikler geliştirmek gerekiyor. türkçenin sondan ekli bir dil olması eloktronik tercümeyi oldukça zor hale getiriyor. tabi çoğu zaman ilham geldi demeliyim çünkü düşününce yada tekrar okuyunca bende hayda bunu benmi çevirdim diye hayret ettim bazen :)

sevimli pilotumuza gelince sevilmeyecek adam değil. çoğumuzun belkide alıp başını ormanda bir kulubede yaşama yada dünyanın sıkıntılarına
hayat ne güzel ne hoş durma sevgiline koş diyebilme hayalini yaşattığı için mister no farklı ve gerçekten benim için sevimli.
 
Son düzenleme:

cengizgul

Çeviri & Balonlama
29 Ağu 2011
758
1,657
forumda italyanca teksleri görünce cengiz yaptıysa bende yaparım deyip italyancadan türkçeye çevirmeye çalıştım. daha önce ingilizcesi olan kitaplar için denemiştim çeviriyi yapamamıştım. belki sorun ingilizcedeydi, italyanca olursa yapabilirdim mantığı ile bayağı bi uğraştım. 2-3 sayfa sonra sorunun dilde değil, bende olduğunu idrak edebildim. bundan sonra mister no'lar seninle birlikte anılacak. zor işlerin adamısın. takdir ve tebrik ediyor , sıralamada özel sayı 32 ye denk geldiğine kanaat getirdiğim kitabına kapak yaparak bende kendi çapımda katkımı sağlıyorum.
kapaklar için teşekkürler sevgili albay ve çeviri boyunca yaptığın destekleyici yorumlar için çok teşekkürler.
ingilizce nispeten daha kolay çünkü en azından kelimelere aşinalık oluyor. italyanca pek hatta hiç aşina olmadığımız bir dil. ve ss in alman pilotumuzun amerikali yaşadıkların yerin brezilya. maceranın geçtiği yerin afrika olması da cabası, oldukça karışık oldu. ama macera güzeldi ve dostların bu güzel yorumları tüm yorgunluğa ve zorluğa değdi sevgiler.

kapaklarda niye ablemim yok albayım :) şaka şaka bende koymadım :) kapakları türkçeye çevirmeyi hiç düşünmemiştim aklına gelmesi gerçekten iyi olmuş.
 
Son düzenleme:

cengizgul

Çeviri & Balonlama
29 Ağu 2011
758
1,657
Bittigine neredeyse üzülesim geliyor.
Umarim hic okumadigimiz maceralarla
bizleri tekrar sevindirirsiniz.
Cok tesekkü+r ederim.
Saygilar...

bittiğine bende üzüldüm devam edecektim ama mister no nun çizeri ve yayın evi değişince çizimler ve mister no nun tipi değişmiş yada bana öyle geldi pek sevemedim. başlayıp bıraktim çeviriyi. şimdi mister no arşivimi tekrar gözden geçirip. arada kaldığını düşündüğüm afrikada geçen macerların ilk kısmının yayınlanıp yayınlanmadığını kontrol edeceğim. her ne kadar brezilyanın ormanlarına alışkınsakda arikaya devam edebilirim.
 
Son düzenleme:

büyük beyaz

Yönetici
Çeviri & Balonlama
E-Dergi Takımı
17 Ağu 2009
17,734
44,010
denize sıfır
keyifle bakacağım dostum eline sağlık ben çevirilerde sadece konuyu anlatacak bir kaç kelimeyle bile yetinirim yeterki bunlar yapılsın.:)
 

sarkomer

Yönetici
18 Ağu 2009
13,336
302,184
Teşekkürler sevgili "cengizkul" kardeşim,
Gerçekten güzel bir serinin ve
yoğun bir emeğin şimdilik sonu.
Yeni serilerde tekrar buluşabilmek temennisiyle,
sevgi ve saygılarımı iletiyorum.

bayrakzaf.gif
 

azizelaziz

Çeviri & Balonlama
11 May 2012
203
6,684
Mister NO çevirileri üzerine...

Bir Mister NO fanatiği olarak 193 , 194 , 195 ve 196'yı bir solukta okudum...Ellerinize,emeğinizee sağlık ve binlerce teşekkür...Yüzsüzlük gibi olmasın ama aşağıdaki maceraları dörtgözle bekliyoruz.Ellerinizden öperler :)

TAY'ın atladığı: 184 , 185 , 186 , 187 ''KHARTOUM'' , 188 , 189 , 190 , 191 ''SULLE PISTE DEL SAHARA''

AKSOY ve LaL'in atladığı: (Bir kısmını çevirmiş olduğunuz) 196 , 197 ''L'ISOLA DEL FORZATI'',198 , 199 ''RITORNO DA MANAUS'', 200 (Renkli) ''I SETTE DEL SANTA CRUZ''
Teşekkürlerim ve saygılarımla...
 
Son düzenleme:

neco50

Süper Üye
11 May 2010
2,731
1,872
Üstadım teşekkürler. Ama bir saatten fazladır boxca'nın sayfasını açmasını bekliyorum.
Başka bir yere yükleye bilirsen, örneğin media... Minnettar olurum.
Anlayacağın Boxca'dan inmiyor.
Bukadar insan indirdi ben mi 10 Mb hızla bağlanmama rağmen indiremedim? Yoksa millet indirmeden mi nezaket olsun diye teşekkür ediyor? Anlamama yardımcı olursan sevinirim.

Not: İndirebilmiş olan bir başkası da link verebilir.
 
Üst