Mİster NO Afrika kolordusu hazinesi (il tesoro dell'africa korps) türkiyede ilk 193-2

cengizgul

Çeviri & Balonlama
29 Ağu 2011
758
1,657
Daha önce türkiyede yarım kalmış bir macera olan lejyonerlerin devamını çevirip balonlayarak paylaşmıştım. 193 sayı attentato al forte (kaleye saldırı) isimli orjinal kitabin içinde yer alıpda vermediğim yeni bir maceranın başlangıcıdır. il tesero dell'africa korps (afrika kolordusu hazinesi) arşiv yapanlar daha önce verdiğim 193üncü sayının içine atarlarsa o kitap bu bölümle tamamlanmış olacak..
Bu bölümde başlayan macera ise 194 arriva esse-esse 195 due contro tutti 196 adio africa adlı kitabın ilk bölümüyle tamamlanacak.haftalık 32 sayfalık bölümler halinde yükleyeceğim, tek parça yüklemem hem zaman hem imkanlarım açısından zor olduğu için tay yayınlarının fasikül serisi gibi bir yöntemi uygun gördüm hemde sizden gelen tepkiler doğrultusunda hata yada istekleride göz önünde bulundurma imkanım olacak. ayrıca haftalık bir dizi takip tadıda vercek.ayrıca olurda yarım kalırsaki Allahın izniyle, kalmaz bitiririm başladığım işi, kalan bölümün çevrisini yapmak isteyene daha az iş bırakmış olurum.
toplamda hesap etmedim ama 260 sayfayı geçebilecek bir çeviri ve balonlama olacak her sayfanın bir saaten fazla sürdüğünü söylebilirim. hatta google amcayla anlaşmanın zorlukları ve benim olmayan italyancamda bazen sorun olunca bön bön bilgisayara baktığım zamanlar dahada uzuyor.
lejyonerlerin yarım bırakılması sanırım bu çeviride görebildiğim kadar macerada s-s in büyük yer kaplaması. s-s in savaş zamanları ve brezilyaya geliş macerasından lakabına kadar biraz fazlaca ss var. sanırım ss karakterinin türkiyede pek ilgi görmeyeceğini düşünerek kitabın haklarını yayın evi almamış lejyoneride yarım bırakmış.
ben ss karakterini sevmişimdir macerada ikinci dünya savaşı mısır libya çölü hazine vesaire bir çok ilginç olay içeriyor ben beğendim.
Mister No yu en son lejyonerlerin kalesinde bırakmıştık ordan yolu kahireye uzanmış.
bu arada pizza bile yemeye tövbe ettim bu italyanca ne gıcık birşey italyaya ait hiç bir şey görmek istmiyorum :)

neyse sözü daha fazla uzatmayayım. kitapda biraz renklendirme yaptım fakat sonra belki siyah beyaz seven olur diye vazgeçtim. hiç italyanca bilmeyen bu kardeşiniz tarafından çevrildiğini ve ikinci balonlama çalışması olduğu için hatalardan hoşgörünüzü esirgemeyin eleştirilerinizse devam etme arzusu verecektir iyi pazarlar.

macera başlıyo

il tesero dell'africa afrika kolordusu hazinesi
buyrun ilk bölüm gerisi yolda geliyor....

file


Şükrü tarafından eklenen mediafire linki:

 
Moderatör tarafında düzenlendi:

albay

Süper Üye
14 May 2010
1,143
4,913
inşallah yarım bırakmadan tamamlayacağımız bir macera olur. renklendirmeleri sen yaptın galiba. şahsi fikir olarak ceviri ve balonlamayla zaten yeteri kadar enerji harcıyorsun renklendirmeyle ugraşacağın vakte çeviri-balonlama yapıp hem kısa sürede bitirmen, hemde daha çok sayıyı ele alman daha iyi olacaktır. zaten türkçesi olmamış sayılar olduğu için bu yeteri kadar tatminkar olacaktır, varsın renkliside olmayıversin.
emeklere teşekkürler. takipçinim..
 

savok

Admin
30 Eki 2009
19,991
83,647
Kasımpaşa
Çeviri, balonlama, renklendirme, yorum yapma, esprili güzel teşekkürler yazma, yarım bırakılanları tamamlama hepsi cengizgul dostumuzda..Arkası yarın tadında da paylaşıyor..
O zaman bu şansımız için şükretmeli.. Teşekkürler cengizgul..
Saygı ve sevgilerimle..
 

sandokan

Süper Üye
25 Ocak 2010
3,288
2,738
Almanya-Hameln
Bu paylasimlariniza yorum yapmak bile haddimize olmasa gerek sevgili cengizgul.
Tek kelimeyle harika bir paylasim. Cok tesekkür ederim, saygilarimla...
 

Vergilius

Onursal Üye
25 Nis 2009
5,689
4,846
Çok güzel bir çalışma olmuş ellerine sağlık.Gerçekten tahmin edebiliyorum çeviri ve balonlama yapmak hayli zor.Hiç okumadığımız serüvenleri paylaşmak büyük bir özveri.Çok teşekkür ederim.Pizza ve İtalyanca sevdan artarak devam etsin inşallah :) Tay fasikül formatı düşüncen çok yerinde bence ellerine sağlık heyecanla beklemedeyiz...
 

büyük beyaz

Yönetici
Çeviri & Balonlama
E-Dergi Takımı
17 Ağu 2009
17,733
44,001
denize sıfır
Oldukça akıcı olmuş severek okudum devamını sabırla bekliyorum.ama SS bekletmeye gelmez hatırlatırım.:)eline sağlık..
 

cengizgul

Çeviri & Balonlama
29 Ağu 2011
758
1,657
inşallah yarım bırakmadan tamamlayacağımız bir macera olur. renklendirmeleri sen yaptın galiba. şahsi fikir olarak ceviri ve balonlamayla zaten yeteri kadar enerji harcıyorsun renklendirmeyle ugraşacağın vakte çeviri-balonlama yapıp hem kısa sürede bitirmen, hemde daha çok sayıyı ele alman daha iyi olacaktır. zaten türkçesi olmamış sayılar olduğu için bu yeteri kadar tatminkar olacaktır, varsın renkliside olmayıversin.
emeklere teşekkürler. takipçinim..

Segili albay çevirileri yapmamda çok faydan var, teşviklerin bana şevk verdi dün senin taradığın bir conanı okurken kulaklarını çınlattım tekrar teşekkürler.
maceranın yarım kalması hakında merakın olmasın aslında ben maceranın yarısına geldim yani şu an bundan sonraki üç fasikül hazır,sadece gözden geçirip yükleme işi kaldı, onları hep birden vemememin sebebi onları haftalık olarak verirken diğer fasikülleri de tamamlama zamanım olacak böylece kesinti olmadan her hafta bir fasikülle tamamlanacak... saygı ve sevgilerimle...
 

cengizgul

Çeviri & Balonlama
29 Ağu 2011
758
1,657
Oldukça akıcı olmuş severek okudum devamını sabırla bekliyorum.ama SS bekletmeye gelmez hatırlatırım.:)eline sağlık..

hiç merak etme üstad kesinti olmayacak ss sin gazabina uğramaya niyetim yok. çeviri yapmaya devam ettikçe ve balonlamaya alıştıkça ilerki fasiküller daha hoş oldu.. sizlerin bu yorumlarıyla inşallah dahada güzel olacak..
 

cengizgul

Çeviri & Balonlama
29 Ağu 2011
758
1,657
Çeviri, balonlama, renklendirme, yorum yapma, esprili güzel teşekkürler yazma, yarım bırakılanları tamamlama hepsi cengizgul dostumuzda..Arkası yarın tadında da paylaşıyor..
O zaman bu şansımız için şükretmeli.. Teşekkürler cengizgul..
Saygı ve sevgilerimle..

sizlerin onca emeğine karşılık birşeyler yapabiliyorsam ne mutlu bana, ben burdaki herkesi benimsedim aileden biri gibi. gördüğüm kadarıyla çoğunluk olgun kendini bilen ve belirli bir duruşa sahip insanlar. tarayıcım ve tarayıp paylaşma imkanım olmadığı için diyarımızda kaynayan çorbaya bende böyle bir tuz katabiliyorum.
bu sitede olmak sadece kitap okumak değil bence arada bir dostluk hayata bir tad katabilme. saygılar sevgiler..
 

kartal şahin

Kıdemli Üye
23 Haz 2009
126
17
cengiz dostum efsanesin dediğin gibi irfanwiev indirdim ama beceremedim dostum şu esrarengiz şefin italyancası öylece duruyor valla kendimden utandım beceremedim google da çeviri programı var var da dört dörtlük çeviri olmuyor sana helal olsun dostum bir ara il guistiizere bomampak adlı italyancaya eğilebilirsen bizi inan mutlu edersin
 

cengizgul

Çeviri & Balonlama
29 Ağu 2011
758
1,657
cengiz dostum efsanesin dediğin gibi irfanwiev indirdim ama beceremedim dostum şu esrarengiz şefin italyancası öylece duruyor valla kendimden utandım beceremedim google da çeviri programı var var da dört dörtlük çeviri olmuyor sana helal olsun dostum bir ara il guistiizere bomampak adlı italyancaya eğilebilirsen bizi inan mutlu edersin

segili kartal esrarengiz şef tay yayınları 104 luk seride çıkmış ve taramasıda yapılmış malesef vip olamadığım için linkini veremiyorum. vip üyelik isteyerek çizgiroman paylaşımını kısıtlayan siteyi burdan kınıyorum. 10 konu açmak benim için hiç sorun değil bu çevriyi yapana kadar 100 konuda açarım ama çizgiromanı böyle bir tutsaklığa çeviren siteye hiçbir konu açmak istemiyorum. eminimki bu esrarengiz şef öyle yada böyle diyarımızda olacak olmadı üşenmem italyancadan çevirirm.
 
12 Şub 2010
15,006
543,730
En son babalar duyar:)
Yahu dede oldum, en sondan da sonra duydum bu paylaşımı:D
Harika işler yapmaktasın cengizgul, mest oldum
İtalyanca bilmeden İtalyancadan çeviri yapmak her babayiğidin harcı değil
En çok da, tarayıcın olmadığı için çeviri balonlama ve renklendirme yapmana bayıldım
Ya bir de tarayıcın olsa neler yapardın merak ediyorum
Şu çeviri balonlama işi nasıl yapılıyor, tarayıcı olmadan nasıl oluyor da oluyor:) (eski Gırgır'da bir köşenin adıydı)
Yakınımdakilerden şu işi bir sorup soruşturayım da cahilliğim belli olmasın

Tüm emeklerin için teşekkürler.
 

cengizgul

Çeviri & Balonlama
29 Ağu 2011
758
1,657
En son babalar duyar:)
Yahu dede oldum, en sondan da sonra duydum bu paylaşımı:D
Harika işler yapmaktasın cengizgul, mest oldum
İtalyanca bilmeden İtalyancadan çeviri yapmak her babayiğidin harcı değil
En çok da, tarayıcın olmadığı için çeviri balonlama ve renklendirme yapmana bayıldım
Ya bir de tarayıcın olsa neler yapardın merak ediyorum
Şu çeviri balonlama işi nasıl yapılıyor, tarayıcı olmadan nasıl oluyor da oluyor:) (eski Gırgır'da bir köşenin adıydı)
Yakınımdakilerden şu işi bir sorup soruşturayım da cahilliğim belli olmasın

Tüm emeklerin için teşekkürler.



çeviri işi dersen google ile biraz sorun yaşasamda anlaşıp gidiyoruz. google translate ile.
balonlama mevzunda acemilik bendede var. fotoshop gibi programlarla yapılıyor asında ama ben daha basit ve küçük bir program olan irfanwievle yapıyorum. tarayıcıya ihtiyaç olmaması sağolsun italyan çizgiroman severler taramışlar türkiyede yayınlanmamış kitapları onları bulup indirip. balonlardaki metinleri çevirdikten sonra balonu temizleyip içine türkçe metni yazıyorum böyle işte balonlama işi. çok program bilmeye gerek yok biraz uğraşınca irfanwievle yapılabiliyor, işin zor kısmı uzun ve yorucu olması. her balonu tek tek çevirip temizleyip tekrar yazmak oldukça zaman alıyor.
bakmadım çeviri balonlama kısmına ama yoksa bir ara bakıp resimli olarak konu açabilirim balonlama işini.
saygılar.
 

albay

Süper Üye
14 May 2010
1,143
4,913
herşey iyi güzel ama genel olarak ifade etmek istediğimi de söylemeden gecemeyeceğim. bölüm bölüm halinde yapılıp, yükleniyor. ama birazda kafa karıştırıcı olabiliyor.fasikülleri indirip kontrol etmeden anlaşılmıyor. en son olarakta yaptığımız bölümleri tek link altında birleştirip birde kapak verdik mi sanki daha iyi olurmuş gibi. nacizane tavsiye tabiki. ben bilgisayarımda o şekilde birleştiriyorum.


örnek olarak cilt 29 u yaptım. (tabiki yılmaz azmin ile seriyi en az 50ci sayıya kadar ulaştıracağını varsayıyorum)


zelserino29xox.jpg





 
Son düzenleme:
Üst