Bir sonraki çeviriyi siz seçin

Hangi çizgi romanın ilk olarak Türkçe'ye çevrilmesini istersiniz ?


  • Kullanılan toplam oy
    68
  • Anket kapatılmış .

odenat

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
4 Eki 2012
1,278
16,828
Bir hafta koydum süresini, ama herhalde pazara kadar çoğu kişi oy vermiş olur.
 

toxine

Onursal Üye
11 Mar 2013
997
3,280
Tespit edilemedi
Kararsız kaldım. Hepsi güzele benziyor. Asgard demiştim fakat La fille du Yukon da olabilir. İlk hangisine başlayacağın ödemli değil, hepsine el attıktan sonra..
Les peaux-rouges 1974-1982 yapımıymış. Bugüne dek kimse çevirmemiş. Belki senden başkası da çevirmez. Bu da olabilir.
 

Tarantula

Onursal Üye
9 Ağu 2010
663
2,944
Asgard ilgimi çekti. Çizim olsun, hikaye zamanı - mekanı olsun muhakkak çevrilmeyi hakediyor. İyi olan kazansın :p
 

kartal

Onursal Üye
17 Şub 2011
4,294
4,473
Sevgili odenat,içinde gemi-korsan olan birşey olabilir mi?....
 

denizkara

Yeni Üye
28 Mar 2010
53
72
denizci
Son düzenleme:

okan1964

Onursal Üye
27 Ağu 2012
689
933
Hepsi olsun, bizim olsun. Bu arada en son çalışmanızda kullandığınız la fayette fontuyla devam etmeniz dileğiyle, kolay gelsin..
 

tuzcu

Aktif Üye
15 Tem 2013
335
846
Les Peaux rouges, adı üstünde kızılderililer. Kızılderiliden bol bir şey yok ama pek rağbet edilmiyor, ne diyelim geç olsun, güç olmasın.
Kolay gelsin sevgili dostumuz odenat.
 

akim

Kıdemli Üye
29 May 2011
199
418
Aç gözlülük yapıp üç tane işaretledim ama içlerinde en çok Les Peaux Rouges'ı okumayı istiyorum, Kızılderililer üzerine olan şeyler her zaman ilgimi çekmiştir. Ben şimdiden teşekkür edeyim, eninde sonunda bu sayılarında çevrileceğine inanıyorum :)
 

akrep069

Süper Üye
14 Ara 2009
527
648
odenat dostum sen zaten elındne geldıgınce hepsını yapacaksın sorun değil ama ben ilk olarka sıtede yayınlandıgı zaman yukon demiştim fıdnık ile birlikte ilk o olsun gerısınıde zaman ıle yapacaksın herhalde(!) değilmi dostum kolay gelsın ellerın gözlerın dert görmesin
iyi akşamlar
 

yeryüzü

Yönetici
3 Eki 2011
17,045
75,448
hiçbiryerde :)
Gerçekçi öyküleri hep daha çok severim,
bizim kuşaktan "Mister No" ile "Ken Parker" gibi...
"Kilda" ile "Les Peaux Rouges"i işaretledim tabii ve
baktım seçilenlere, şansım çok azmış...
Olsun, bu dostluk, bu muhabbet olduktan sonra
gerisi teferruat :)...
 

altay1944

Onursal Üye
30 May 2009
3,147
4,516
Succubus dedim .Osmanlı saray öykülerini okumayı severim.Daha önce cin ülkemizde yayımlanma şansı bulmuştu succubusun yayınlanacağını düşünmüyorum eğer çeviri ve balonlamada bulunursanız şükran duyarım.Ayrıca bugüne dek yaptığınız işleride beğeni ile okudum.Bir not Balonlama tarzınızı bilmiyorum yani nasıl bir yol izliyorsunuz.Bu albümün nette çok yüksek taramaları mevcut .Eğer bunları kullanırsanız çok sevinirim.(Nihayet biri frankofonlara el attı...Comicslerden gına gelmişti...)
sevgi & saygıyla
 

selim çetin

Kıdemli Üye
28 Ocak 2010
174
266
Hangisi seçilirse seçilsin, böyle güzel bir beraberlik ortamı sağlayan herkese teşekkürler. Ellerine ve emeklerine sağlık...
 

odenat

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
4 Eki 2012
1,278
16,828
Succubus dedim .Osmanlı saray öykülerini okumayı severim.Daha önce cin ülkemizde yayımlanma şansı bulmuştu succubusun yayınlanacağını düşünmüyorum eğer çeviri ve balonlamada bulunursanız şükran duyarım.Ayrıca bugüne dek yaptığınız işleride beğeni ile okudum.Bir not Balonlama tarzınızı bilmiyorum yani nasıl bir yol izliyorsunuz.Bu albümün nette çok yüksek taramaları mevcut .Eğer bunları kullanırsanız çok sevinirim.(Nihayet biri frankofonlara el attı...Comicslerden gına gelmişti...)
sevgi & saygıyla

Doğrusu balonlamada acemiyim. Elimden geldiği kadar iyi yapmaya çalışıyorum. Aşağıdaki link, temizliğin hızlıca yapılmasını sağlıyor ;

http://www.cizgidiyari.com/forum/ceviri-yardimlasma-basligi/57520-cizgi-roman-balon-temizlemesi.html

Font işi ise çok karışık. Farklı insanlar farklı fontlar beğeniyorlar. Ben Lafayette Comic Pro kullanacağım bundan sonra herhalde, genelde beğeniliyor.

Succubus'un aşağıdaki versiyonunu çevireceğim, Üç bölüm de mevcut, sizde daha iyisi varsa paylaşırsanız onu çeviririm.

 

odenat

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
4 Eki 2012
1,278
16,828
sevgili büyük beyaz bence odenat dostumuz hepsini hazırlamıştır...sadece yayınlama sırasının anketini yapıyor gibi geldi bana siz ne dersiniz?:)

Nerede ... Keşke doğru olsa. Elimde o kadar çok şey var ki, hepsi de harika. 20 kişi olsak, 20 yılda filan biter :p
 

kartal

Onursal Üye
17 Şub 2011
4,294
4,473
Korsanlı bir çeviri istemiştim ya,vazgeçtim işte.Ben de Yukon istiyorum....
Sevgili Odenat belki de hepsini çeviriverir kimbilir?.......
 
Son düzenleme:
12 Şub 2010
15,006
543,719
Yukon, YucatanBu isimler hep cazip gelmiştir bana:)
Okuduğum çizgi romanlardan sevdim.
Yukon, kuzeyin soğuk, karlı ikliminde geçen maceraları, Yucatan sıcak iklimde esrarıengiz olayların, eskilerin öykülerini anımsatır.
Bu nedenle içeriğine bakmadan Yukon dedim:)
Teşekkürler sevgili odenat.
 

odenat

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
4 Eki 2012
1,278
16,828
Pazar akşamına kadar süre var. Oy kullanmakta geç kalmadınız
 

kparker

Süper Üye
5 May 2012
157
834
ben yukon'u seçtim. sonra da diğerlerini bekliyoruz ama :)

şimdiden elinize sağlık, çok sağ olun.
 

odenat

Onursal Üye
Çeviri & Balonlama
4 Eki 2012
1,278
16,828
Evet, Succubus kazanmış gözüküyor. Ancak, 2. kitap bize yasal zorluklar çıkarabilir. (Kanuni Sultan Süleyman ve Hürrem Sultan hakkında çok rencide edici şeyler var) Dolayısıyla, sadece 1. ve 3. kitabı çevireceğim. Her kitap tam macera olduğu için sorun olmaz. Çeviri sırası şu şekilde oluştu ;

Succubus
Long John Silver
Yukon'un kızı
Aesgard
Kızılderililer
 

toxine

Onursal Üye
11 Mar 2013
997
3,280
Tespit edilemedi
Evet, Succubus kazanmış gözüküyor. Ancak, 2. kitap bize yasal zorluklar çıkarabilir. (Kanuni Sultan Süleyman ve Hürrem Sultan hakkında çok rencide edici şeyler var) Dolayısıyla, sadece 1. ve 3. kitabı çevireceğim. Her kitap tam macera olduğu için sorun olmaz. Çeviri sırası şu şekilde oluştu ;

Succubus
Long John Silver
Yukon'un kızı
Aesgard
Kızılderililer

Sabırsızlıkla bekliyordum sonucu. Şimdiden teşekkürler. Diğerlerini de es geçmediğin için.
 
Üst