İngilizce Biliyor musunuz?

Ne kadar ingilizce biliyorsunuz?


  • Kullanılan toplam oy
    29

Shevarash

Süper Üye
24 Ocak 2010
1,239
971
İzmir
Sitede pek çok arkadaş sağolsunlar çizgiroman paylaşıyorlar. Ancak yabancı dilde çizgiromanlar başlıklarına çok ilgi gösterilmediğini yada atılan mesajlarda çoğunlukla "ne çevrilecek" diye sorulduğunu görüyorum (paylaşanların çevirme gibi bir iddiaları olmamasına rağmen :) )

Bu yüzden yabancı paylaşımların da nabzını tutmak adına sitede yabancı dil kullanımı oranına bir göz atalım dedim. Katılımlarınızı gösterin...
 

Coomix

Yeni Üye
3 Eyl 2010
46
12
Biliyorum; hatta komiktir, ingilizce çizgiroman çevirerek öğrendim. Bu yüzden gramer bilgim çok iyi olmasa da günlük konuşma dilinde oldukça iyi sayılırım. :)
 

volkanist

Yeni Üye
15 Nis 2010
21
95
okuduklarımın %60ını anlıyorum. gramerim zayıf ama. bir kaç tane çok eski ingilizce savaş çizgi romanı indirdim. eğer photoshopu bilgisayarımda çalıştırmayı becerebilirsem çeviriye başlayacağım. bakalım sonuç ne olacak. ama her halukarda sonuç google translateden daha iyi olur. bu arada çeviri yaparken yararlanabileceğim en iyi sözlük sitesi hangisi? özellikle ingilizce deyimler için lazım olacak.
 

serifengin

Onursal Üye
23 Eki 2009
2,617
6,031
İstanbul-İzmir
valla bende hiç okumama rağmen eğer gözümde canlandırabildiğimde bir sahne varsa çeviri yapacak kadar biliyorum.
ama ing.ce romanıda okumaya pek çalışmıyorum.
bendede gramer olmamasına rağmen gerek iş hayatı gerek altyazılı dizi seyrede seyrede biraz çözmüşümdür.
bir çevirimde çizgifilm olarak var.
photoshopuda çözebilsem bir şeylere başlıcam hemde ama maalesef vakit darlığından uğraşamıyorum.
eğer çeviri yaparak balonlamaya yardım edecek birileri varsa ortak bir projede üretebiliriz.
 

altay1944

Onursal Üye
30 May 2009
3,147
4,510
Orta okulu okurken(şimdi ortaokul yok yerine denk 6-7-8.sınıflar diyeyim)yabancı dil olarak ingilizce,almanca,fransızca seçme durumunda idik.o yıllarda fransaya işci akımı olduğu için sağolsun babacığım beni fransızca sınıfına yazdırmış.Velhasıl ingilizce sıfır...Fransızcamı nerdeee.Üniversite yaşamı başlayınca bir eşeklikte ben ettim ingilizce seçtim...fransızcayıda unuttuk.İngilizceyide temel olmayınca kavrayamadık.Arapca -farsca-osmanlıca derseniz ...Bak onlar var işte.
 

dangzinghunang

Yeni Üye
12 Ara 2009
44
3
ABD
Ingilizce biliyorum ve Amerika'dan sizleri takip ediyorum.
Ama bu siteye girmekteki asil amacim eskiden Turkiye'de okudugum cizgi romanlari tekrar gorebilmek. Malum, buraya gelince cizgi romanlari getiremedik. Icimde hep bir ozlem vardi. Sagolun sayenizde Milliyet Cocuk'larima, hatta kacirdigim sayilara bile kavusmus oldum. Kagit kokusunu basili dergideki gibi alamiyorum ama dergileri goruyorum, eskiyi hatirliyorum, bu da bana yetiyor.

Iyi bir Ingilizce CR bulursam indiririm ama buraya girmekteki asil amacim eski cizgiromalara ulasabilmek.

Ileride ben de sizler icin birseyleri Turkce'ye cevirip kendim bir seyler yapmak isterim. Tabii vakit bulursam.
 

The_DarknesS

Yönetici
Çeviri & Balonlama
17 Nis 2010
9,538
28,575
İzmir
Ben okuduğumu anlıyorum ama genelde çeviri işine girmek istemem. Çünkü, biliyorsunuz bizim kullandığımız deyimler gibi ingilizcede de deyimler var. Bazen cümlenin anlamı çevirisinden farklı olabiliyor. Aynı çizgi romanı çevirip paylaşan farklı kişilerin çevirileri karşılaştırılırsa ne dediğimi anlarsınız. Bazen oldukça farklı yazım ve çeviriler olabiliyor. Hatta ben yaptıklarımda mevcut çevirileri değiştirdiğim oluyor. O yüzden mümkün mertebe benden daha iyi bilen kişilere her zaman danışırım. Benim en büyük yardımcım kardeşim. Eee insanın üniversiteyi ingilice okumuş kardeşi olması da bir avantaj.

Yaptığım-yapacağım çalışmalarda mümkün mertebe cümlenin anlamlı olmasına ve anlatılanı doğru yansıtmaya dikkat ediyorum.
 

Shevarash

Süper Üye
24 Ocak 2010
1,239
971
İzmir
Yok arkadaşlar hata olmasın, ben kimin çeviri yapıp yapamayacağını araştırmıyorum. Oradaki çeviri yapabilecek kadar biliyorum şıkkı, en üst seviyede biliyorum şıkkıdır. Çeviri projeleri vs. yok merak etmeyin :)
 

vkopuzoglu

Süper Üye
3 Mar 2010
1,536
957
Bursa
Valla her zaman bir türlü şöyle afilli bir giriş yazıları yazamamışımdır ortaokulda ki kompozisyon derslerinde bile...öhöm! Neyse:d
şuan için bir bebeğin emekleme safhası gibi bir ingilizcem var ve bir zamanlar orta okulda koşturuyordu bile bu velet ama nasıl olduysa unutuverdik işte neyse aslında üstüne düşsem kol bacak kırmadan birşeyler yapacağız gibi görünüyor ama şuan için bu konuda sadece ve güçlü bir şekilde balonlama olarak katkı sağlamaya çalışıyorum.Ee hep çeviri de olmaz tabi ;) o kadar çevrilen şeyin birde balonlaması yapılmalı değil mi;)
bence de yabancı dildeki çizgiromanlar bölümünde o kadar harika eserler var ki gerçekten ağız sulatacak cinsten o yüzden kısmet diyorum İNŞALLAH günün birinde oraya da şöyle sağlam bir el atarız kim bilir?
 
Üst